1016万例文収録!

「ende」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

endeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

Hermann ENDE (German) 例文帳に追加

ヘルマン・エンデ(HermannEnde) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a wig in a kabuki play, called an {'ende'} 例文帳に追加

歌舞伎で,燕手というかつら - EDR日英対訳辞書

Then, Ende came to Japan and amended the project according to the downscaled one. 例文帳に追加

その後にエンデが来日して縮小案に基づき、計画案を修正した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The buildings of the Predecessor of the Supreme Court of Japan and the Ministry of Justice which were based on the designs of Ende and Böckmann were completed in 1895. 例文帳に追加

また、エンデ・ベックマンの設計に基づく大審院と司法省は1895年に完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The architectural design firm of Hermann ENDE and Wilhelm BECKMANN (Baufirma Ende & Boeckmann) was selected to assist with the project, and the two men were sent to Japan. 例文帳に追加

ヘルマン・エンデ(HermannEnde)とヴィルヘルム・ベックマン(WilhelmBoeckmann)の共同設計事務所(エンデ・ベックマン事務所)が担当することになり、エンデとベックマンらが来日した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

They commissioned the German architects, Hermann ENDE and Wilhelm BÖCKMANN to be responsible for city planning and the architectural design of primary buildings. 例文帳に追加

そしてドイツの建築家ヘルマン・エンデとヴィルヘルム・ベックマンに都市計画及び主要建造物の設計を依頼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents of the commission for Ende and Böckmann were limited to only three buildings, the Congress Hall, the Predecessor of the Supreme Court of Japan and the Ministry of Justice. 例文帳に追加

エンデ・ベックマンへの依頼内容は議事堂、大審院、司法省の3棟の設計のみと限定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The project was transferred to the Civil Engineering Bureau in the Ministry of the Interior due to abolishment of the Temporary Architectural Bureau in 1890; Ende and Böckmann were given notice for cancelling of the contract. 例文帳に追加

1890年には臨時建築局廃止に伴い事業が内務省土木局に移管、エンデ・ベックマンに契約解除が通告された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Based on Ende and Beckmann's suggestion that some delegates be sent to Germany to study and acquire the necessary techniques required for building a modern state, the Japanese government sent a learning mission to Germany consisting of 20 young Japanese people including Yorinaka TSUMAKI, Yuzuru WATANABE, Kozo KAWAI and 17 senior workmen who specialized in stonemasonry, carpentry, artificial stonemasonry, brick-laying, painting, roofing and plastering. 例文帳に追加

彼らは近代国家建設に要する技術習得のために日本人のドイツ留学を時の日本政府に進言し、政府は建築技師として妻木頼黄・渡辺譲・河合浩蔵の3人、石工・大工・人造石左官・煉瓦職・ペンキ職・屋根職・石膏職の高等職人17人で構成された総勢20人の青年をドイツに留学・派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS