1153万例文収録!

「exuberance」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exuberanceの意味・解説 > exuberanceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exuberanceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

uninhibited exuberance 例文帳に追加

奔放な横溢 - 日本語WordNet

an exuberance of foliage 例文帳に追加

繁茂した枝葉. - 研究社 新英和中辞典

It's a strange exuberance例文帳に追加

不思議な活力 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dickens's relatively healthful exuberance 例文帳に追加

ディケンズの比較的健康によい元気な様子 - 日本語WordNet

例文

the wild farcical exuberance of a clown 例文帳に追加

道化師の滑稽で面白く生き生きとした様子 - 日本語WordNet


例文

Wouldn't you like to see that kind of exuberance in our students?例文帳に追加

うちの生徒にそんな横溢を見たいでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the 1920s in the United States characterized in the novels of F. Scott Fitzgerald as a period of wealth, youthful exuberance, and carefree hedonism 例文帳に追加

米国の1920年代で、F・スコット・フィッツジェラルドの小説で、富、若い活力、および気ままな快楽主義の時代として特徴づけられる - 日本語WordNet

His tastes, always a trifle luxurious, had taken on an added exuberance from long privation; and the resources of even the Castle Hotel being inadequate for their perfect gratification, 例文帳に追加

彼の嗜好——何の意味もない贅沢——は長い欠乏生活によってさらに助長されてしまい、キャッスル・ホテルですら彼の嗜好は完全な満足にいたらなかった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

例文

To provide a soil aeration draining system improving aeration of the soil while sustaining water permeability of the soil, improving environment for exuberance of plants, and sustaining the function for a long time.例文帳に追加

土壌の透水性を確保しつつ土壌の通気性を改善し、植物の繁茂環境を改善し、長期間その機能が維持される土壌通気排水システムを提供することを目的とする。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS