1016万例文収録!

「nohow!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

nohow!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

`Nohow!' 例文帳に追加

「如何様にも!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`Nohow. 例文帳に追加

「如何様にも。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Nohow.' 例文帳に追加

如何様にも」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I can't do it nohow. 例文帳に追加

どうしてもそれができない. - 研究社 新英和中辞典

例文

I can manage it nohow 例文帳に追加

どうにもこうにも手が出ない - 斎藤和英大辞典


例文

I can manage it nohow 例文帳に追加

僕にゃ手も足も出ない - 斎藤和英大辞典

"We don't see it here nohow," 例文帳に追加

「ここには見当たらないでさぁ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

We could nohow make out his handwriting 例文帳に追加

私たちは彼の手書きをどうしても判別できなかった - 日本語WordNet

Wax-works weren't made to be looked at for nothing, nohow!' 例文帳に追加

ろう人形は無料で見るもんじゃない、如何様にも!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

They wasn't so high and dry, nohow, 例文帳に追加

やつらはそんなにお高くとまってなかったし、冷たくもなかったぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

`I know what you're thinking about,' said Tweedledum: `but it isn't so, nohow.' 例文帳に追加

「きみが何を考えてるかわかるぞ、でもそれはそうじゃないんだぞ、如何様にも」とトゥィードルダム。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

Now, if I can't get away nohow, and they tip me the black spot, mind you, it's my old sea-chest they're after; 例文帳に追加

さて、もしおれがどうやっても逃げられなくて、やつらがおれに黒点をつけたら、覚えておいてくれ、やつらが探してるのは、おれの船乗りの衣装箱なんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS