1016万例文収録!

「oh dear」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

oh dearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

"Oh, dear! 例文帳に追加

「あら! - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"Oh dear!" 例文帳に追加

「あら」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Oh dear, oh dear," 例文帳に追加

「あら、まあ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Oh, dear! 例文帳に追加

「なんと! - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

Oh, dear!" 例文帳に追加

まあ、まあ!」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』


例文

"Oh, dear! 例文帳に追加

「おやおや! - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"Oh dear," 例文帳に追加

「あらあら」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Dear, dear!Dear me!Oh(,) dear! 例文帳に追加

おやおや!, あらまあ!. - 研究社 新英和中辞典

Oh dear, oh dear, 例文帳に追加

おねがいだから、おねがい。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

--but, oh dear!' 例文帳に追加

——でも、あーあ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

Oh dear! 例文帳に追加

あ、そうだった! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Oh dear no! 例文帳に追加

いいんだ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Oh dear (,) no! 例文帳に追加

いやとんでもない! - 研究社 新英和中辞典

--oh dear!' 例文帳に追加

——あらどうしましょ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Oh my dear paws! 例文帳に追加

かわいい前足! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Oh dear, I can't. 例文帳に追加

「あら、いけないわ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Oh, dear, dear! What shall I do with him? 例文帳に追加

いやはや困ったものだ - 斎藤和英大辞典

Oh, dear, dear! What shall I do with him? 例文帳に追加

いやはや困った奴だ - 斎藤和英大辞典

Oh dear! I'm short of money.例文帳に追加

あらお金が足りない。 - Tatoeba例文

Oh dear! I'm short of money. 例文帳に追加

あらお金が足りない。 - Tanaka Corpus

Oh, dear no! 例文帳に追加

いいえ、ちがいました! - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

"Oh, no, my dear; 例文帳に追加

「いやいやおじょうちゃん。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Oh, my dear Dinah! 例文帳に追加

ああかわいいダイナ、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Oh dear, are you going away?" 例文帳に追加

「ええっと、行っちゃうの?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Oh, dear! Is it as late as that? 例文帳に追加

おや, もうそんな時間ですか. - 研究社 新和英中辞典

Oh, dear! You're drenched to the skin. 例文帳に追加

まあまあずぶぬれになって. - 研究社 新和英中辞典

"Oh, then, my dear saint," 例文帳に追加

「それならば、私の愛する聖女さま。」 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

She mumbles 'oh how dear...' and bursts into tears. 例文帳に追加

「なんて懐かしい...」そう呟いて、彼女は泣きくずれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`Oh! PLEASE don't make such faces, my dear!' 例文帳に追加

「まあおねがいだから、そんな顔しないでちょうだい!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Oh dear, what nonsense I'm talking!' 例文帳に追加

あらあらあたし、なんてばかげたことを言ってるんだろ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is--oh dear! 例文帳に追加

四五の十二で、四六の十三で、四七が - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Oh dear no! begs to be excused!" 例文帳に追加

おまえ、弁解を許してくれ」といいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Oh dear, it's raining, and I've already hung the laundry out to dry; what shall I do?例文帳に追加

あれ、雨降ってる。どうしよう、洗濯物干してきちゃった。 - Tatoeba例文

"Oh dear, I am sure I sometimes think spinsters are to be envied!" 例文帳に追加

「あぁ、まったく、時々独身の女の人がうらやましくなるわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"例文帳に追加

「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 - Tatoeba例文

"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" 例文帳に追加

「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 - Tanaka Corpus

the music ceased, the lights went out, and all in the time you may take to say "Oh dear!" 例文帳に追加

音楽はやみ、明かりは消え、全てはあなたが「まあ」というぐらいの時間で起こりました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Besides, SHE'S she, and I'm I, and--oh dear, how puzzling it all is! 例文帳に追加

それに、あの子はあの子だし、あたしはあたしだし、それに——あれ、わかんなくなってきちゃった! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Oh no, dear one, I feel sure she knows they have souls." 例文帳に追加

「あらいやだ、あなた、ナナはちゃんとコドモ達がたましいをもっていることを知ってますわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Oh dear," said the nice Wendy, "I don't mean a kiss, I mean a thimble." 例文帳に追加

「まあ、キスのことじゃないのよ、指ぬきのことを言ったのよ」機転のきくウェンディはいいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Oh dear no, never wanted to pinch her so much. 例文帳に追加

いいえぜんぜん、感謝どころかこれほどウェンディをつよくつねりたいと思ったこともなかったぐらいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Before she goes, she shall be, Oh so very rich! and the dear Senor shall be, Oh so very safe! The Archbishop and the kind Church hate murderers. 例文帳に追加

どのみち私は大金持ちよ! そしてあなたは私のもの。大司教様も情けある教会も、人殺しはお嫌いでいらっしゃいますから。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, `Oh dear! Oh dear! I shall be late!' 例文帳に追加

さらにアリスとしては、そのうさぎが「どうしよう!どうしよう!ちこくしちゃうぞ!」とつぶやくのを聞いたときも、それがそんなにへんてこだとは思いませんでした - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS