1016万例文収録!

「project archives」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > project archivesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

project archivesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

Moreover, it is linked to the Digital Archives Project. 例文帳に追加

また、デジタルアーカイブ構想とも連動している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to Shoso-in Monjo (Shoso-in Archives), Kongukan (Shibichudai) was involved in a sutra-copying project conducted on the first anniversary of the Empress Dowager's death. 例文帳に追加

ただし、皇太后の一周忌における写経事業には坤宮官(紫微中台)も関与していることが正倉院文書などから確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Concretely, a common way one does this is by reading the project's web pages and/or email archives.) 例文帳に追加

(具体的には、これをやる一般的な方法はそのプロジェクトのWebページを読んだり、e-mailアーカイブを読んだりすることだ)。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

According to the Shoso-in Monjo (Shoso-in Temple archives), staffs including the bushi (sculptor of Buddhist statues) from the Todai-ji Temple Project Office (the office installed for the construction of Todai-ji Temple) were sent to the Ishiyama-dera Temple site whereby its construction was underway as a state project. 例文帳に追加

正倉院文書(もんじょ)によれば、造東大寺司(東大寺造営のための役所)からも仏師などの職員が派遣されたことが知られ、石山寺の造営は国家的事業として進められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Incidentally, the project is barely related to 'Game Archives' by Sony Computer Entertainment Inc., which distributes Playstation software in Playstation stores although their names are similar and confusing. 例文帳に追加

なお、名前が似て紛らわしいがソニー・コンピュータエンタテイメントがプレイステーションストアでプレイステーションソフトを配信している「ゲームアーカイブス」とはほぼ無関係。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the 1980's, the preservation and maintenance project of the historic site started by relocating the elementary school and transferring general books of Ashikaga School Historical Archives to the general library, Tochigi Prefectural Ashikaga Library. 例文帳に追加

1980年代になり、小学校の移転、遺蹟図書館の一般図書の栃木県立足利図書館への移管が行われ、史跡の保存整備事業が始められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS