例文 (5件) |
servants kitchenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
The earthen wall, the garden wall, the tomosaburai (a waiting room for servants) as well as the kitchen gate, and the tatejitomi (a movable fence). 例文帳に追加
附土塀、庭塀、供待及び台所門、立蔀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, the names of sitting locations include yokoza (seat for the master of the house around the open hearth), Kakaza (seat for the housewife of a house, next to the master of a house, located near the kitchen, kyakuza (seat used by a guest, next to yokoza, near the entrance), Kijiri (seat for servants of a house, opposite yokoza) Shimoza (seat near the entrance). 例文帳に追加
例えば横座、嬶座(かかざ)、客座、木尻または下座(げざ)といったものが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (5件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |