例文 (13件) |
takikomi gohanの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
Takikomi gohan 例文帳に追加
炊き込みご飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takikomi-gohan (boiled rice seasoned with soy sauce and mixed with meat or seafood and savory vegetables) 例文帳に追加
炊き込みご飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That of takikomi gohan (mixed rice) is particularly favored. 例文帳に追加
炊き込みご飯のそれはまた格別である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sakura meshi is a takikomi gohan (Japanese rice dish seasoned with dashi and soy sauce) without any other ingredients. 例文帳に追加
桜飯(さくらめし)は具のない炊き込みご飯のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Recipe is the same as ordinary takikomi gohan (mixed rice), however, instead of ordinary dashi broth, they use Pom Juice instead. 例文帳に追加
作り方は普通の炊き込みご飯と変わらないが、ダシの代わりにポンジュースを入れて炊き込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, both the usual takikomi gohan (mixed rice) and high moisture zosui are referred to as Jyusi. 例文帳に追加
ただし通常の炊き込みご飯も、水分の多い雑炊も共にジューシーと呼称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nara chameshi is a kind of takikomi gohan (rice boiled with seasonal ingredients) and a local cuisine in various regions of Nara Prefecture. 例文帳に追加
奈良茶飯(ならちゃめし)は、炊き込みご飯の一種で、奈良県の各地の郷土料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are different opinions on whether to categorize bento with takikomi-gohan (rice cooked with other ingredients) or maze-gohan (cooked rice with added ingredients) as Makunouchi-bento. 例文帳に追加
炊き込みご飯・まぜご飯などを使ったものを幕の内弁当に分類するかどうかについては説が分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meshi dishes cooked together with ingredients such as seafood, meat or vegetables and seasoned with soy sauce is called 'takikomi gohan,' 'kayaku gohan' or 'gomoku meshi (gomoku gohan)' (the ingredients are matsutake mushrooms, bream, peas and so on). 例文帳に追加
魚介類や肉、野菜などの具と一緒に醤油などで味付けて炊き込んだ飯を「炊き込みご飯」「加薬飯(加薬ご飯)」「五目飯(五目御飯)」(具は松茸、鯛、豆等がある)と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takikomi gohan (seasoned rice boiled with other ingredients), kuri-meshi (rice boiled with chestnuts), Fukagawa-meshi (rice boiled with clams), tai-meshi (boiled rice with (minced) sea bream), gomoku-meshi (rice boiled with various kinds of ingredients in seasoned stock), matsutake-meshi (rice boiled with matsutake mushrooms), sansai-meshi (rice boiled with edible wild plants), imo-meshi (rice boiled with sweet potatoes) 例文帳に追加
炊き込みご飯-栗飯、深川飯、鯛飯、五目飯、松茸飯、山菜飯、芋飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a kind of takikomi-gohan (rice cooked with various ingredients) and is characteristically, like a casserole, served as a pot on the dining table instead of as a bowl with rice from the pot. 例文帳に追加
一種の炊き込みご飯であるが、釜から食器椀によそうのではなく、釜のまま食卓に供することに特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an electric rice cooker capable of preventing ingredients and seasonings from becoming deposited in an internal pot and thereby preventing objects to be heated from being overheated or scorching during cooking of rice such as Takikomi Gohan, which is rice seasoned with soy sauce and boiled with meat or seafood and other savory vegetables.例文帳に追加
炊き込みご飯などの炊飯において、内鍋内での具材や調味料の沈殿を防いで、被加熱物の過加熱や焦げ付きを防止できる電気炊飯器を提供する。 - 特許庁
例文 (13件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |