1016万例文収録!

「takikomi gohan」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > takikomi gohanに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

takikomi gohanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

Takikomi gohan 例文帳に追加

炊き込みご飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takikomi-gohan (boiled rice seasoned with soy sauce and mixed with meat or seafood and savory vegetables) 例文帳に追加

炊き込みご飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That of takikomi gohan (mixed rice) is particularly favored. 例文帳に追加

炊き込みご飯のそれはまた格別である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakura meshi is a takikomi gohan (Japanese rice dish seasoned with dashi and soy sauce) without any other ingredients. 例文帳に追加

桜飯(さくらめし)は具のない炊き込みご飯のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In some regions, takikomi gohan when served with octopus is called sakura meshi. 例文帳に追加

地方によってはタコを入れた炊き込みご飯を桜飯と呼ぶところがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Recipe is the same as ordinary takikomi gohan (mixed rice), however, instead of ordinary dashi broth, they use Pom Juice instead. 例文帳に追加

作り方は普通の炊き込みご飯と変わらないが、ダシの代わりにポンジュースを入れて炊き込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, both the usual takikomi gohan (mixed rice) and high moisture zosui are referred to as Jyusi. 例文帳に追加

ただし通常の炊き込みご飯も、水分の多い雑炊も共にジューシーと呼称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nara chameshi is a kind of takikomi gohan (rice boiled with seasonal ingredients) and a local cuisine in various regions of Nara Prefecture. 例文帳に追加

奈良茶飯(ならちゃめし)は、炊き込みご飯の一種で、奈良県の各地の郷土料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are different opinions on whether to categorize bento with takikomi-gohan (rice cooked with other ingredients) or maze-gohan (cooked rice with added ingredients) as Makunouchi-bento. 例文帳に追加

炊き込みご飯・まぜご飯などを使ったものを幕の内弁当に分類するかどうかについては説が分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Meshi dishes cooked together with ingredients such as seafood, meat or vegetables and seasoned with soy sauce is called 'takikomi gohan,' 'kayaku gohan' or 'gomoku meshi (gomoku gohan)' (the ingredients are matsutake mushrooms, bream, peas and so on). 例文帳に追加

魚介類や肉、野菜などの具と一緒に醤油などで味付けて炊き込んだ飯を「炊き込みご飯」「加薬飯(加薬ご飯)」「五目飯(五目御飯)」(具は松茸、鯛、豆等がある)と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Takikomi gohan (seasoned rice boiled with other ingredients), kuri-meshi (rice boiled with chestnuts), Fukagawa-meshi (rice boiled with clams), tai-meshi (boiled rice with (minced) sea bream), gomoku-meshi (rice boiled with various kinds of ingredients in seasoned stock), matsutake-meshi (rice boiled with matsutake mushrooms), sansai-meshi (rice boiled with edible wild plants), imo-meshi (rice boiled with sweet potatoes) 例文帳に追加

炊き込みご飯-栗飯、深川飯、鯛飯、五目飯、松茸飯、山菜飯、芋飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a kind of takikomi-gohan (rice cooked with various ingredients) and is characteristically, like a casserole, served as a pot on the dining table instead of as a bowl with rice from the pot. 例文帳に追加

一種の炊き込みご飯であるが、釜から食器椀によそうのではなく、釜のまま食卓に供することに特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide an electric rice cooker capable of preventing ingredients and seasonings from becoming deposited in an internal pot and thereby preventing objects to be heated from being overheated or scorching during cooking of rice such as Takikomi Gohan, which is rice seasoned with soy sauce and boiled with meat or seafood and other savory vegetables.例文帳に追加

炊き込みご飯などの炊飯において、内鍋内での具材や調味料の沈殿を防いで、被加熱物の過加熱や焦げ付きを防止できる電気炊飯器を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS