1153万例文収録!

「technically speaking」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > technically speakingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

technically speakingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

Well, technically speaking, yeah.例文帳に追加

はい 物理的には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Technically speaking, it isn't incorrect.例文帳に追加

厳密に言うと これも間違ってはいません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Technically speaking, master jedi, the chairman is correct.例文帳に追加

マスタージェダイ、厳密に言うと議長が正しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, technically speaking, um I actually sort of, uh quit.例文帳に追加

専門的に言うと... 実際は そう... 立ち去るんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

What is the Right Thing, technically speaking? 例文帳に追加

技術的に見たら、なにが正しいことだったのか? - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』


例文

I wonder what kind of meaning this has technically speaking? 例文帳に追加

これは技術的にどんな意味があるのでしょうか? - Weblio Email例文集

Technically speaking, a presence server is a directory capable of storing the information described above - in real time. 例文帳に追加

技術的に言えば、プレゼンスサーバとは上記の情報をリアルタイムで蓄積するのが可能なディレクトリのことである。 - コンピューター用語辞典

例文

The expression argument is parsed and evaluated as a Python expression (technically speaking, a condition list) using the globals and locals dictionaries as global and local namespace.例文帳に追加

引数 expressionは Python の表現式 (技術的にいうと、条件のリストです) として構文解釈され、評価されます。 このとき辞書 globals および locals はそれぞれグローバルおよびローカルな名前空間として使われます。 - Python




  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS