willを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 46283件
Yes, I will.例文帳に追加
うん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'will?例文帳に追加
ウィルか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You will?例文帳に追加
君が? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What will?例文帳に追加
何だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will?例文帳に追加
私が? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will?例文帳に追加
ホントに? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You will?例文帳に追加
ほんと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will.例文帳に追加
行くよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will.例文帳に追加
やるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will.例文帳に追加
するわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will.例文帳に追加
殺すわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She will die.例文帳に追加
死ぬわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You will die.例文帳に追加
死ぬぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, I will!例文帳に追加
するわ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, you will.例文帳に追加
そうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, I will.例文帳に追加
行くよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
