解を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49948件
誤解を解く例文帳に追加
clear up a misunderstanding - Eゲイト英和辞典
誤解を解く例文帳に追加
smooth away the misunderstanding - Eゲイト英和辞典
解るか?例文帳に追加
Understand? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
鎔解性例文帳に追加
fusibility - 斎藤和英大辞典
了解。例文帳に追加
Understood. - Tatoeba例文
和解例文帳に追加
an amicable settlement - Eゲイト英和辞典
解熱剤例文帳に追加
ANTIPYRETIC - 特許庁
解縄例文帳に追加
Unfastening of Halter - 日本法令外国語訳データベースシステム
正解だ例文帳に追加
Correct. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
解った?例文帳に追加
You understand? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
解った例文帳に追加
I understand. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
鎔解炉例文帳に追加
a cupola-furnace - 斎藤和英大辞典
了解。例文帳に追加
No problem. - Tatoeba例文
了解。例文帳に追加
Roger that. - Tatoeba例文
正解例文帳に追加
the correct answer - 日本語WordNet
正解例文帳に追加
a correct answer - Eゲイト英和辞典
電解質例文帳に追加
ELECTROLYTE - 特許庁
溶解炉例文帳に追加
MELTING FURNACE - 特許庁
解体機例文帳に追加
DEMOLISHING MACHINE - 特許庁
解体機例文帳に追加
DEMOLITION MACHINE - 特許庁
解体機例文帳に追加
DISASSEMBLY MACHINE - 特許庁
水解紙例文帳に追加
HYDROLYSIS PAPER - 特許庁
解嘱例文帳に追加
Discharge from commission - 日本法令外国語訳データベースシステム
水解紙例文帳に追加
HYDROLYZABLE PAPER - 特許庁
解禁期例文帳に追加
open season - 日本語WordNet
五 解散例文帳に追加
(v) Dissolution; - 日本法令外国語訳データベースシステム
解ったか?例文帳に追加
Understand? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
解るか?例文帳に追加
You understand that? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
解読を?例文帳に追加
Understand it? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
正解だ例文帳に追加
That's right. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

