この表現は、相手に対して強く、しかし礼儀正しく来るように依頼する際に用いられる。"by all means"は「ぜひとも」という意味で、強い希望や要望を表す。
"party", "event", "meeting"(パーティー、イベント、会議)などの集まりや場所に関連する単語と一緒に使われることが多い。
1. "Please come by all means, we are having a party this weekend."(ぜひ来てください、今週末パーティーを開く予定です)
2. "Please come by all means, your presence will make a difference."(ぜひ来てください、あなたが来ると違いが出ます)
3. "Please come by all means, we'd love to have you at our meeting."(ぜひ来てください、私たちの会議にあなたを迎えたいです)
この表現は、相手に対して自分たちがその人の来訪を心から歓迎することを伝える際に使われる。"We'd love for you to"は「あなたが~してくれると嬉しい」という意味で、感情的な要望を表す。
"dinner", "concert", "exhibition"(ディナー、コンサート、展示会)などのイベントや場所に関連する単語と一緒に使われることが多い。
1. "We'd love for you to come to our dinner party."(私たちのディナーパーティーにぜひ来てください)
2. "We'd love for you to come to our concert, it's going to be a great show."(私たちのコンサートにぜひ来てください、素晴らしいショーになる予定です)
3. "We'd love for you to come to our exhibition, your feedback would be valuable."(私たちの展示会にぜひ来てください、あなたのフィードバックは価値があります)
ぜひ来てください。
ぜひ来てください
ぜひ来たまえ.
You must come!
ぜひ来たまえ.
Do [Be sure to] come.
You should come too.
Come first, talk later.
Be sure to come.
ぜひ来てください
ぜひ来てください。
ぜひ来たまえ.
You must come!
Come along with me.
Be sure to come.
You should come too.
Come first, talk later.
Please come with us.
Be sure to come.
さあ来い
来いってば.