「to be precise」は、詳細や具体的な情報を提供する際に用いられる表現である。特に、あいまいさを排除し、事実や真実を明確に伝えるために使用される。
数字や具体的な事実、詳細な情報などと一緒に使われることが多い。例えば、"to be precise, the number is 123"(正確に言うと、その数字は123です)など。
"To be precise, the event will start at 10:30 am."(正確に言うと、イベントは午前10時30分に開始します。)
"To be precise, he is not my friend but my colleague."(正確に言うと、彼は私の友人ではなく、同僚です。)
"To be precise, the cost of the project is $5000."(正確に言うと、プロジェクトの費用は5000ドルです。)
「to put it accurately」は、情報を正確に伝えるための表現である。主に、誤解を避けるためや、より具体的な情報を提供するために使用される。
具体的な事実や詳細な情報と一緒に使われることが多い。例えば、"to put it accurately, the distance is 10 miles"(正確に言うと、その距離は10マイルです)など。
"To put it accurately, she is my step-sister."(正確に言うと、彼女は私の義理の姉妹です。)
"To put it accurately, the temperature is -5 degrees Celsius."(正確に言うと、気温はマイナス5度です。)
"To put it accurately, the population of the city is 1 million."(正確に言うと、その都市の人口は100万人です。)
「strictly speaking」は、事実を厳密に伝えるための表現である。主に、厳密な意味での事実や真実を伝えるために使用される。
厳密な事実や詳細な情報と一緒に使われることが多い。例えば、"strictly speaking, he is not a doctor but a medical student"(厳密に言うと、彼は医者ではなく医学生です)など。
"Strictly speaking, I am not a vegetarian but a pescatarian."(厳密に言うと、私はベジタリアンではなく、魚食主義者です。)
"Strictly speaking, it's not a loan but a gift."(厳密に言うと、それは貸し付けではなく、贈り物です。)
"Strictly speaking, he is not a manager but an assistant manager."(厳密に言うと、彼はマネージャーではなく、アシスタントマネージャーです。)
「to be precise」は、詳細や具体的な情報を提供する際に用いられる表現である。特に、あいまいさを排除し、事実や真実を明確に伝えるために使用される。
数字や具体的な事実、詳細な情報などと一緒に使われることが多い。例えば、"to be precise, the number is 123"(正確に言うと、その数字は123です)など。
"To be precise, the event will start at 10:30 am."(正確に言うと、イベントは午前10時30分に開始します。)
"To be precise, he is not my friend but my colleague."(正確に言うと、彼は私の友人ではなく、同僚です。)
"To be precise, the cost of the project is $5000."(正確に言うと、プロジェクトの費用は5000ドルです。)
「to put it accurately」は、情報を正確に伝えるための表現である。主に、誤解を避けるためや、より具体的な情報を提供するために使用される。
具体的な事実や詳細な情報と一緒に使われることが多い。例えば、"to put it accurately, the distance is 10 miles"(正確に言うと、その距離は10マイルです)など。
"To put it accurately, she is my step-sister."(正確に言うと、彼女は私の義理の姉妹です。)
"To put it accurately, the temperature is -5 degrees Celsius."(正確に言うと、気温はマイナス5度です。)
"To put it accurately, the population of the city is 1 million."(正確に言うと、その都市の人口は100万人です。)
「strictly speaking」は、事実を厳密に伝えるための表現である。主に、厳密な意味での事実や真実を伝えるために使用される。
厳密な事実や詳細な情報と一緒に使われることが多い。例えば、"strictly speaking, he is not a doctor but a medical student"(厳密に言うと、彼は医者ではなく医学生です)など。
"Strictly speaking, I am not a vegetarian but a pescatarian."(厳密に言うと、私はベジタリアンではなく、魚食主義者です。)
"Strictly speaking, it's not a loan but a gift."(厳密に言うと、それは貸し付けではなく、贈り物です。)
"Strictly speaking, he is not a manager but an assistant manager."(厳密に言うと、彼はマネージャーではなく、アシスタントマネージャーです。)
To be honest with you, he is a fool.
言うことには
to speak with too much self-pride
また率直に言うと
to tell the plain truth 【イディオム・格言的には:】“call a spade a spade”
to exaggerate anything―make a mountain of a mole-hill
It is expressly stated―explicitly stated.
わけを言う