出典:Tatoeba
出典:Wikipedia
出典:『Wikipedia』 (2011/06/19 19:18 UTC 版)
"Long time no see" is an English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while. It is vested in an unconventional grammatical garb, and is an imitation of broken or pidgin English. It may derive ultimately from an English pidgin such as that spoken by Native Americans or Chinese.
久し振りだね
Long time no see
つい近ごろ.
つい先ごろ.
Long time no see.,,,
長期の
久しぶり!
Long time no see!
Long time no see!
Long time no see.
Long time, no see.
It's been a while since we last met.
I haven't seen you for a while.
You're quite a stranger.=Hello stranger!
めっちゃ久しぶりやん。
I haven't seen you for a long time [《口語》 for ages, for an age].
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
Long time no see!
Long time no see.
Long time, no see.
It's been a while since we last met.
I haven't seen you for a while.
めっちゃ久しぶりやん。
Long time, no see.
It's been a while since we last met.
I haven't seen you for a while.
Long time, no see.
よう、久しぶり。
Hey, long time no see.
Long time no see!
Long time no see.
Long time, no see.
It's been a while since we last met.
I haven't seen you for a while.
Long time, no see.
It's been a while since we last met.
I haven't seen you for a while.