「しないと」を含む例文一覧(49887)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 997 998 次へ>
  • 二度と…しない.
    never again  - 研究社 新英和中辞典
  • だらしないこと
    slovenliness  - EDR日英対訳辞書
  • 返答しない, 応答がない.
    make no response  - 研究社 新英和中辞典
  • 決してない, とんでもない.
    Never in the world!  - 研究社 新英和中辞典
  • 電話しないといけないよ。
    I should call you. - Tatoeba例文
  • くだらないことしないで!
    Don't be ridiculous! - Tatoeba例文
  • 走らないと。
    I've got to run. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ないしょ事.
    private affairs  - 研究社 新英和中辞典
  • 当惑しない
    not embarrassed  - 日本語WordNet
  • だらしない
    a lazy person  - EDR日英対訳辞書
  • 等しくない
    Not Equal  - NetBeans
  • 必要としないこと
    unnecessary  - EDR日英対訳辞書
  • トムは来ないかもしれない
    Tom might not come. - Tatoeba例文
  • トムは来ないかもしれない
    Tom may not come. - Tatoeba例文
  • 飛べないし、泳げない
    I can neither fly nor swim."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 品のない人.
    a common person  - 研究社 新英和中辞典
  • 眠らない都市
    the unsleeping city  - 日本語WordNet
  • 縞がない
    an unbanded bird  - 日本語WordNet
  • 知らない土地
    an unfamiliar place - Eゲイト英和辞典
  • 承知しないこと
    an act of disagreeing  - EDR日英対訳辞書
  • 信用しないこと
    the act of distrusting  - EDR日英対訳辞書
  • トムと話をしないといけないな。
    I must talk with Tom. - Tatoeba例文
  • 内藤氏
    Naito clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 灯火がないこと
    absence of light  - EDR日英対訳辞書
  • 少し眠らないと。
    I need a nap. - Tatoeba例文
  • あと1日しかない
    There's only a day left. - Tatoeba例文
  • あと1日しかない
    There's only one day left. - Tatoeba例文
  • 他はないとしても
    if nothing else  - 日本語WordNet
  • 条件としない
    not contingent  - 日本語WordNet
  • 一致しないこと
    the state of something mismatching  - EDR日英対訳辞書
  • 好ましくないこと
    to be inauspicious  - EDR日英対訳辞書
  • だらしがないこと
    to be slovenly  - EDR日英対訳辞書
  • 抵抗しないこと
    nonresistance  - EDR日英対訳辞書
  • 何もしないこと
    to do nothing  - EDR日英対訳辞書
  • 適応しないこと
    an inadequate adaptation  - EDR日英対訳辞書
  • 私心のないこと
    the quality of being selfless  - EDR日英対訳辞書
  • 庄内杜氏(さんないとうじ)
    Shonai Toji  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内服しないこと.
    Not to be taken internally.  - 研究社 新英和中辞典
  • 仕事してないの?
    Are you out of work? - Tatoeba例文
  • だらしない仕事
    sloppy workmanship  - 日本語WordNet
  • 降伏しないとすれば死ぬしかない
    The alternative to surrender is death. - Tatoeba例文
  • 降伏しないとすれば死ぬしかない
    The alternative to surrender is death.  - Tanaka Corpus
  • 「なんとかしないと助からないぞ。
    "Something must be done to save us.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 仕事をしないと、夕飯もない
    No work, no dinner. - Weblio Email例文集
  • トムは明日それをしないといけない
    Tom has to do that tomorrow. - Tatoeba例文
  • 仕事をしないといけない
    I need to get to work. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 知らない人といると落ち着かない
    I never feel comfortable with strangers. - Eゲイト英和辞典
  • 知らないとさ
    He says he does not know.  - 斎藤和英大辞典
  • まとまらない思考
    scattered thoughts  - 日本語WordNet
  • 従わないこと
    the failure to obey  - 日本語WordNet
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 997 998 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。