「しないと」を含む例文一覧(49887)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 997 998 次へ>
  • つまらない仕事
    a hack job - Eゲイト英和辞典
  • 信用できない
    a slippery customer - Eゲイト英和辞典
  • 報われない仕事
    a thankless task - Eゲイト英和辞典
  • 心配しないで。トムには言わないよ。
    Don't worry. I won't tell Tom. - Tatoeba例文
  • 良くないことをしました。
    I did something that wasn't good.  - Weblio Email例文集
  • (…と)調和して[しないで].
    in [out of] harmony (with…)  - 研究社 新英和中辞典
  • 遅くともしないよりまし。
    Better late than never. - Tatoeba例文
  • 断固として妥協しない
    firm and uncompromising  - 日本語WordNet
  • 手出しをしないこと
    the act of a person being a passive observer  - EDR日英対訳辞書
  • 私のことを無視しない
    Don't leave me out. - Eゲイト英和辞典
  • 遅くともしないよりまし。
    Better late than never.  - Tanaka Corpus
  • 宿題をやらないといけないだろう。
    I will have to do my homework. - Weblio Email例文集
  • 電車に乗らないといけない
    I have to catch the train. - Weblio Email例文集
  • 私は家に帰らないといけない
    I have to go home.  - Weblio Email例文集
  • 私は強くならないといけない
    I have to grow strong.  - Weblio Email例文集
  • 私はこれから出かけないといけない
    I have to go out now.  - Weblio Email例文集
  • 明日から働かないといけない
    I have to work from tomorrow.  - Weblio Email例文集
  • 私は働かないとお金がない
    I can't get money if I don't work.  - Weblio Email例文集
  • 私たちは急がないといけない
    We have to hurry.  - Weblio Email例文集
  • に好意を示さない, …を良くないと思う.
    hold…in disrepute …  - 研究社 新英和中辞典
  • 急がないと汽車に間に合わない
    Make haste, or you will miss the train.  - 斎藤和英大辞典
  • 借金を返さないと気がすまない
    I make a point of paying my debts.  - 斎藤和英大辞典
  • 持たないものは失うことはない
    He who carries nothing loses nothing. - Tatoeba例文
  • 持たないものは失うことはない
    You don't lose what you don't have. - Tatoeba例文
  • そでないという証拠はない
    We have no proof to the contrary. - Tatoeba例文
  • そうでないという証拠はない
    I have no proof to the contrary. - Tatoeba例文
  • 誤植のない本などほとんどない
    There are few books that have no misprints. - Tatoeba例文
  • 知覚できないか、知ることができない
    incapable of being perceived or known  - 日本語WordNet
  • そうではないとの証拠がない
    I have no evidence to the contrary. - Eゲイト英和辞典
  • 学べないほど年老いた人はいない
    No man is too old to learn. - Eゲイト英和辞典
  • 持たないものは失うことはない
    He who carries nothing loses nothing.  - Tanaka Corpus
  • そでないという証拠はない
    We have no proof to the contrary.  - Tanaka Corpus
  • そうでないという証拠はない
    I have no proof to the contrary.  - Tanaka Corpus
  • 「いや、べつに、信じられないこともないよ」
    "Why, no, not in particular,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 外に出ようとしない
    He would not go out. - Tatoeba例文
  • なんとか納得はしない
    Somehow I just can't accept that. - Tatoeba例文
  • トムは聞こうとしない
    Tom won't listen. - Tatoeba例文
  • トムのことは気にしないで。
    Don't worry about Tom. - Tatoeba例文
  • 飛ぶことに適していない
    not fit to fly  - 日本語WordNet
  • まだ到着しないこと
    the condition of not arriving yet  - EDR日英対訳辞書
  • 投票をしないこと
    the act of refraining from voting  - EDR日英対訳辞書
  • 人と会話をしない児童
    an uncommunicative child  - EDR日英対訳辞書
  • 見通しのたたないこと
    the condition of being unpredictable  - EDR日英対訳辞書
  • 乏しく少ないこと
    of something that is required, to be wanting  - EDR日英対訳辞書
  • 外に出ようとしない
    He would not go out.  - Tanaka Corpus
  • それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない
    It may or may not be true. - Tatoeba例文
  • それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない
    It may or may not be true.  - Tanaka Corpus
  • とりとめのない説明[話].
    a meandering account [speech]  - 研究社 新英和中辞典
  • へとへとで走れない
    I am too tired to run. - Tatoeba例文
  • へとへとで走れないよ。
    I can't run because I'm very tired. - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 997 998 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。