「身のこなし」を含む例文一覧(1011)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>
  • 身のこなし
    an action of the body  - EDR日英対訳辞書
  • 美しい身のこなし
    beautiful carriage  - 日本語WordNet
  • 優雅な身のこなし
    a graceful action - Eゲイト英和辞典
  • 優美[しとやか]な身のこなし.
    graceful motions  - 研究社 新英和中辞典
  • すばやい身のこなし
    of a person, a nimble movement  - EDR日英対訳辞書
  • 個人のの上話
    one's life story  - EDR日英対訳辞書
  • 日常の動作での身のこなし
    one's daily behavior  - EDR日英対訳辞書
  • あの女は体のこなしが好い
    She carries herself well.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女は身のこなしが優雅だ.
    She has an elegant carriage.  - 研究社 新英和中辞典
  • 芸能などにおける身のこなし
    carriage in public entertainment  - EDR日英対訳辞書
  • の光栄これに過ぐるは無し
    No greater honour can be conferred upon me.  - 斎藤和英大辞典
  • この子は病な質だ
    The boy has a sickly constitution―a delicate frame.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は彼自のことばかり話します。
    He only talks about himself.  - Weblio Email例文集
  • 自分自の事から話をそらす.
    turn the conversation away from oneself  - 研究社 新英和中辞典
  • あの女はのしこなしが好い、しこなしが悪い
    She has a graceful carriage―an ungraceful carriage.  - 斎藤和英大辞典
  • 身のこなしの軽い灰色の旧世界ジャコウネコ科
    agile grizzled Old World viverrine  - 日本語WordNet
  • 彼女は優美な[気品のある]身のこなしをする.
    She carries herself gracefully [with dignity].  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
    I was taken in by his good looks and gracious manners. - Tatoeba例文
  • 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
    I was taken in by his good looks and gracious manners.  - Tanaka Corpus
  • 身のこなしが軽いのもそっくりです。
    and it had the same quick, light way with it;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 動きと姿勢が不格好で優雅でない、身のこなし
    the carriage of someone whose movements and posture are ungainly or inelegant  - 日本語WordNet
  • 身のこなしなどが整っていて,りっぱであるさま
    of a personal appearance, being attractive  - EDR日英対訳辞書
  • ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
    Boxers need quick reflexes. - Tatoeba例文
  • ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
    A fashion model must have a good carriage. - Tatoeba例文
  • ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
    Boxers need quick reflexes.  - Tanaka Corpus
  • ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
    A fashion model must have a good carriage.  - Tanaka Corpus
  • 声の演出や振りや話し振りを訓練した話し手
    a public speaker trained in voice production and gesture and delivery  - 日本語WordNet
  • あのような体の人にこの仕事は無理だ
    It is unreasonable to set this task to a man of his constitution  - 斎藤和英大辞典
  • あのような体の人にこの仕事は無理だ
    The task is too much for a man of his constitution.  - 斎藤和英大辞典
  • 体を捜索するとこの七首を呑んでおった
    He was searched, and this dagger was found on him.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女は会う人すべてに自分の不幸なの上話をする。
    She tells her tale of misery to everyone she meets. - Tatoeba例文
  • 彼女は会う人すべてに自分の不幸なの上話をする。
    She tells her tale of misery to everyone she meets.  - Tanaka Corpus
  • 女のの上話を聞いて男泣きに泣いた
    I was overcome by her story―unmanned by her story.  - 斎藤和英大辞典
  • その不幸な女性は涙にかきくれての上話をした。
    The unhappy woman, drowned in tears, told her story. - Tatoeba例文
  • その不幸な女性は涙にかきくれての上話をした。
    The unhappy woman, drowned in tears, told her story.  - Tanaka Corpus
  • 健康な心創造のためのアドバイス方法
    ADVISING METHOD FOR CREATING HEALTHY MIND AND BODY - 特許庁
  • 彼の話を聞くとにつまされて涙がこぼれた.
    Hearing his story, I wept in sympathy with him.  - 研究社 新和英中辞典
  • 心はいやたけにはやれども力無きの救うに由無し
    Eager as I am, I am powerless to save him.  - 斎藤和英大辞典
  • 心はやたけに逸れども力無きの彼を救うに由無し
    Eager as I am, I am powerless to save him.  - 斎藤和英大辞典
  • 声と振りのコントロールを含めた専門的な話し方
    an expert manner of speaking involving control of voice and gesture  - 日本語WordNet
  • 彼はその話をこっけいな振りで説明した。
    He illustrated the story by grotesque gestures.  - James Joyce『恩寵』
  • 仕事で必要な体運動が、彼の健康を維持した
    the physical exertion required by his work kept him fit  - 日本語WordNet
  • 橘氏出としては最初で最後の皇后である。
    She was the first and the last Empress from the Tachibana clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 片刃鋸1の鋸2において、その鋸の肩部3から少し下方の両表面を湾曲に研磨加工し、鋸の腹部中心辺り4の板厚を薄くし、その鋸の刃部5をアサリなし目立て加工にした。
    In the saw body 2 of a single edge saw blade 1, both surfaces slightly lower from the shoulder part 3 of the saw body are curved by grinding processing and the thickness of the abdominal center 4 of the saw body is made thin and the blade part 5 of the saw body is subjected to set tooth-free set filling processing. - 特許庁
  • 久遠寺(山梨県南巨摩郡延町)
    Kuon-ji Temple (Minobu-cho, Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 動作や姿勢が極度にぎこちなく、やぼな人の身のこなし
    the carriage of someone whose movements and posture are extremely ungainly and inelegant  - 日本語WordNet
  • ~キーパーソン自は、自の資質以外に自己啓発や多様な職務経験を重要と認識している~
    Key persons perceive self development and diverse work experience, aside from their own qualities, as important - 経済産業省
  • 青年に似合うのは、あの溜息橋で見せた俊敏な身のこなしです。
    which he has been known to wield without an effort, upon occasions of more dangerous emergency.  - Edgar Allan Poe『約束』
  • 彼女の軽やかな身のこなしにすっかり魅了されてしまった.
    I was thoroughly charmed by her graceful way of moving.  - 研究社 新和英中辞典
  • 他からの助けなしであなた自のニーズに備えることができる
    able to provide for your own needs without help from others  - 日本語WordNet
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Assignation”

    邦題:『約束』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
    く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。