「Awake」を含む例文一覧(786)

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • A wireless LAN adapters of stations (STAs) 21a to 21c can operate in an expansion PS mode that transitions from a doze state to an awake state in wake-up intervals Tw1 and Tw2 longer than a DTIM interval Td.
    STA21a〜21cの無線LANアダプタは、DTIMインターバルTdよりも長いウエイクアップ・インターバルTw1、Tw2でドーズ状態からアウエイク状態に遷移する拡張PSモードで動作することができる。 - 特許庁
  • The terminal STA in a doze state reaches an awake state just before the transmission of the beacon frame B1, receives the beacon frame B1 to check the stored data information and transmits a stored data request frame P to the base station AP1.
    ドーズ状態の端末装置STAは、ビーコンフレームB1の直前にアウェイク状態となってビーコンフレームB1を受信して蓄積データ情報を調べ、基地局AP1に蓄積データ要求フレームPを送信する。 - 特許庁
  • However, after a while Kogi felt hungry and took a bait, whereupon he was caught and taken to the officer's house; he was awake when he was killed with a sword in spite of asking for help.
    しかしその内、興義は急に餓えるようになり、餌にとびついたところ釣られてしまい、助の屋敷までつれてこられ、助けを求める声も聞かれずに、刀で切られてしまうところで目が覚め、ここにいるのだ、と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."
    「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」 - Tatoeba例文
  • that if she could put off womanish fear, and consent to this terrible trial, in forty-two hours after swallowing the liquid (such was its certain operation) she would be sure to awake, as from a dream;
    そこでもしそなたが、女として当然抱くような恐怖心を捨てて、この薬を飲んでもらえたら、薬を飲んでから42時間たつと(これは確実にそうなるのだ)朝目が覚めるみたいに必ず目覚めるのです。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • Then, the driver uses the touch-panel device 26 and operates a touch-panel part 10 in response to a displaying location displayed at the display part 23 and the driver is prevented from feeling sleepy, can shake off sleepiness by the entertainment and is kept awake.
    すると、運転者は、タッチパネル装置26を用いて表示部23に表示された表示部位に応じてタッチパネル部10を操作して、その娯楽により眠気を防止したり眠気があった場合でも眠気を覚ますことができる。 - 特許庁
  • These sensors 8, 9 and 11 detect the biological information and behavior information of the infant(to confirm whether the infant is awake or not), and the operations of a front air conditioner 100, a rear air conditioner 200 and an overhead air conditioner 300 are controlled based on the information.
    これらのセンサ8,9,11によって乳幼児の生体情報と挙動情報(起きているか否か)を検出し、それに応じてフロントエアコン100、リアエアコン200及びオーバーヘッドエアコン300の作動を調整する。 - 特許庁
  • To provide a radio communication system which can abolish that it must wait for transmission of a transmitting frame to the following awake state irrespective of the transmitting frame, and to provide a radio communication module and a terminal device.
    送信フレームがあるにもかかわらず、次のアウェイク状態までその送信フレームの送信を待たなくてはならないことをなくすことが可能な無線通信システム、無線通信モジュール、及び端末装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To provide an image analyzer for calculating a degree (presence/absence) of drowsiness and inattentive driving of a driver through acquiring by a certain method an image of the driver, especially a front face image of him/her when he/she is awake and analyzing the image by using it.
    何らかの方法により運転者本人の画像、特に覚醒時の正面画像を取得して、それを用いて画像解析して運転者の眠気や脇見の程度(有無)を算出する画像解析装置を提供する。 - 特許庁
  • A confirmation message as to whether the user is awake is repeatedly displayed every 15 minutes (S4 to S6), and if there is no response input to the message, the power is automatically turned off after the elapse of 30 minutes from the output of the confirmation message (S7).
    ユーザが起きているか否かの確認メッセージを15分間隔で繰り返して表示し(S4乃至S6)、これに対する応答入力がなければ、確認メッセージの出力から30分後に、自動電源オフされるようにした(S7)。 - 特許庁
  • This gave the Lion a hint of the best way to attack the creature, and as he knew it was easier to fight it asleep than awake, he gave a great spring and landed directly upon the monster's back.
    これを見て、ライオンはこの生き物を攻撃するいちばんいい方法を思いつきまして、目をさました相手よりは寝ている相手のほうが戦いやすいと承知していたので、大きくジャンプするとすぐに化け物の背中に着地しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • The access point also matches information of the existence/absence of data of a wireless LAN terminal which is simulatively set in the access point with an awake operation cycle of each wireless LAN terminal to transmit the information in an environment in which a plurality of wireless LAN terminals having different Listen Interval values are connected.
    また、アクセスポイントはListen Interval値が異なる複数の無線LAN端末が接続される環境において、擬似的にアクセスポイントに設定する無線LAN端末のデータ有無の情報を、各無線LAN端末のアウェイク動作周期と合わせて送信する。 - 特許庁
  • This Tanka was cynical about the confusion by a double meaning of 'four cups of Jokisen tea kept us awake all night' and 'four Jokisen (steamboats) created chaos in the whole country which kept us from sleeping all night'.
    上喜撰を飲んで「たった四杯で夜も眠れなくなる」ことと、異国の蒸気船が来航して「たった四杯(隻)で国中が蜂の巣をつついたような騒ぎとなり夜も眠れないでいる」こととをかけて世の騒動を揶揄している訳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a game machine that can unerringly performs the putting out of game balls without clearing information showing the number of game balls remaining to be put out even if a game ball putting out shortage error has occurred, and can make a parlor attendant easily awake to the occurrence of the error.
    遊技球の払出不足エラーが発生しても、未払出の遊技球数を示す情報をクリアせず遊技球の払出の処理を確実に実行することができ、エラーの発生を店員等に容易に認識させることができる遊技機を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • In the biological signal parameter generation part 12, the reference value is set from the biological signals acquired at the beginning of work start when it can be expected that a driver is in an awake state and the large / small time ratio of the biological signals to the reference value is turned to the biological signal parameter.
    生体信号パラメータ生成部12では、ドライバーが覚醒状態にあることが期待できる作業開始初期に取得した生体信号から基準値を設定し、この基準値に対する生体信号の大小時間割合を生体信号パラメータとする。 - 特許庁
  • The blinking kind identifying device 10 inputs the blinking waveform data when the driver is awake in a blinking waveform input section 101 and calculates out the standard blinking waveform characteristic quantity of the driver in the standard blinking waveform characteristic quantity calculate section 103.
    瞬目種別識別装置10は、瞬目波形入力部101でドライバが高覚醒状態である時の瞬目波形データを入力し、標準瞬目波形特徴量算出部103で当該ドライバの標準の瞬目波形特著量を算出する。 - 特許庁
  • In each awake period, the wireless device may (i) start and complete a search for recently acquired frequency channels and systems and (ii) start or resume a search for other frequency channels and systems in one or more RATs.
    各々のアウェイク期間において、無線デバイスは、(i)最近捕捉された周波数チャネル及びシステムのためのサーチを開始及び完了し、(ii)1又は複数のRATにおいて他の周波数チャネル及びシステムのためのサーチを開始又は再開するようにしても良い。 - 特許庁
  • There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
    子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 - Tatoeba例文
  • The alarm is issued to the driver at the proper timing when the driver gets sleepy, since the alarm is issued to the driver at the different timing, in response to the state change index expressing the degree of state change from the awake state of the driver.
    運転者の覚醒状態からの状態の変化の度合いを表す状態変化指標に応じて、異なるタイミングで運転者に対して警告が行われるので、運転者が眠気を催したときに運転者に対して適正なタイミングで警告が行われる。 - 特許庁
  • I should not have liked myself, Socrates, to be in such great trouble and unrest as you are--indeed I should not: I have been watching with amazement your peaceful slumbers; and for that reason I did not awake you, because I wished to minimize the pain.
    そうしたくなかったんだよ、ソクラテス。なにしろ、君はとても不運な状況にいるんだ、僕だったら耐えられないよ。だから、君が安らかに眠っているのを見てびっくりしたんだ。それで起こさなかったんだよ。君にはできるだけ苦しみを味わわせたくないんだ。 - Plato『クリトン』
  • To provide a bed with a shielding wall, which is provided with a shielding wall installed so as to be easily put in/taken out and shielding light, noise or the like disturbing a sleeping person while the other person is awake and active, when the bed is used by two people and one person sleeps.
    1つのベッドを2人で使用する場合一方の人が入眠し、他方の人が覚醒状態で活動状態にある場合に入眠している人の睡眠を阻害する光、音等を遮断する遮断壁を出し入れ自在に設けることを目的とするものである。 - 特許庁
  • The network element receives the request of service from the wake-up device, and when receiving the request of service, requests each arbitrary sleeping device to awake among the plurality of sleeping devices corresponding to an arbitrary service function out of a plurality of service functions included in the request of service.
    ネットワーク要素は、ウェイクアップ装置からサービスの要求を受信し、サービスの要求を受信したときに、サービスの要求に含まれる複数のサービス機能のうちの任意のサービス機能に対応する複数のスリープする装置のうちの任意の各スリープする装置にウェイクアップするよう要求する。 - 特許庁
  • Yesterday, I received so many e-mails that I could not have read all of them even if I had stayed awake all night, so I just took a cursory look at them. However, I would like to establish my own arrangements for properly reading e-mails received through the new system.
    昨日も私のメールに3センチか4センチぐらいどさっと来て、とてもこれ見ていると寝なくても時間が足りないぐらいになっちゃうんで、ぱらぱらとしか見ておりませんが、私自身これをきちっと見れるようなシステムを個人的に作っていきたいと思っております。 - 金融庁
  • In addition, by performing display on a selection image for automatic power-on predetermined time by 230, 320 and 410 minutes later just after the power is turned off (S2), since the power can be automatically turned on when the user falls into non-rapid eye movement sleep, the user is made to surely and comfortably awake.
    また、自動電源オンの予定時間の選択画面に、直前に電源オフされた時刻の230分後、320分後、及び410分後を表示することにより(S2)、ユーザがレム睡眠の状態であるときに、自動電源オンすることができるので、ユーザを確実、かつ快適に目覚めさせられる。 - 特許庁
  • Low-temperature treatment of the seedlings is carried out before planting in a field to awake the dormancy of the small-diameter seedlings.
    本発明は、暑さ寒さ等の栽培環境に左右され難い小粒の小径苗を使い、その小径苗を高温乾燥処理して、玉葱の休眠性を利用した休眠状態の小径苗の保存力を高め、収納する小径苗の腐敗を防止して、定植迄の貯蔵率のアップを計る様にした。 - 特許庁
  • To provide a driver state determination device that allows accurately determine an awake state and a concentration state of a driver by analyzing brain waves of the driver, and a driver support device that allows performing appropriate support by using the determination result.
    運転者の脳波を分析することにより、運転者の覚醒状態及び集中状態を正確に判定することが可能な運転者状態判定装置、及びその判定結果を用いて適切な運転者支援を行うことが可能な運転者支援装置を提供すること。 - 特許庁
  • The network element halfway captures the request for service destined to the sleeping device and generates a request to wake up the sleeping device halfway capturing the service request, and determines a substitute service to be provided to the wake-up device until the sleeping device is awake.
    ネットワーク要素が、スリープする装置に宛てたサービス要求を途中で捕捉し、サービス要求を途中で捕捉した際、スリープする装置をウェイクアップさせるための要求を生成し、スリープする装置がウェイクアップするまでの間、ウェイクアップ装置に提供する代替サービスを決定する。 - 特許庁
  • The possibility of stopping the alarm by a groping operation under the insufficient awake condition to allow return to a lethargic sleep again as in a conventional alarm clock is eliminated by this manner.
    目安針による設定時刻を報知するアラームに連動して、複数の発光素子(3、4a〜4e)がルーレット状に順次点滅し、停止位置として決められたひとつの発光素子(3)が点灯中にタイミングを合わせて鳴り止めスイッチ(1)が押された場合にアラームの発音が停止されるようにする。 - 特許庁
  • A method for operating a terminal includes steps of: driving an idle timer when a flow for unicast connection terminates in an active mode (an awake mode); checking whether or not a broadcast service is in reception when the idle timer expires; and being transited to a fake idle mode during the broadcast service is received.
    端末の動作方法は、活性モード(アウェイクモード)でユニキャスト接続に対するフローが終了する場合に、アイドルタイマーを駆動する過程と、前記アイドルタイマーが満了する場合に、放送サービスの受信中であるか否かを検査する過程と、前記放送サービスの受信中である場合には、仮想アイドルモードに遷移する過程と、を含む。 - 特許庁
  • A situation of things left behind and the lost article is prevented by making the individual awake to the situation by immediately detecting it using radio waves, light, ultrasonic waves or the like and notifying the individual by a buzzer, a bell and a vibrator with a notification device at the time before the individual is about to leave, drop or lose his own article or the valuables somewhere.
    個人が所有する物品や貴重品類をどこかに置き忘れたり、落としたり、紛失しそうになる前の時点で、電波、光、超音波等を利用して、直ちにこれを検知して報知器で個人本人にブザーやベル、振動装置により知らせてこの状態を気付かせ、事態を未然に防ぐ。 - 特許庁
  • that Jehan Daas himself, when the summer came and he was better again, had no need to stir out, but could sit in the doorway in the sun and see them go forth through the garden wicket, and then doze and dream and pray a little, and then awake again as the clock tolled three and watch for their return.
    そして、夏が来て、ジェハンじいさんが再びよくなったときも、ジェハンじいさんは外に出かける必要はなく、朝は小屋の戸口に座って中庭の戸口から二人が出かけるのを見送り、ちょっと昼寝して夢を見て、少しお祈りをして、そして3時になるとまた目を覚まして二人が帰ってくるのを待つのでした。 - Ouida『フランダースの犬』
  • Great faith is the way to attain longevity and immortality, the awesome way to awake aspirations for the pure and to reject the corrupt, the honest mind taught to us through this chosen Vow, the faith that realizes Amida's benefiting of others, the true mind shining like a diamond jewel that is indestructible, the pure faith whereby a person can easily find the Pure Land where no one goes, a single mind, understood by those who are embraced and protected by the compassionate light, the great faith, rare and unsurpassed, the quickest path that is difficult for people to accept, the true reason for attaining nirvana, the white path by which all virtues are instantly fulfilled and the vast sea of faith that is the true reality.
    大信心はすなはちこれ長生不死の神方、欣浄厭穢の妙術、選択回向の直心、利他深広の信楽、金剛不壊の真心、易往無人の浄信、心光摂護の一心、希有最勝の大信、世間難信の捷径、証大涅槃の真因、極速円融の白道、真如一実の信海なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Always keeping wide awake at committee meetings is a challenge of sorts, so I am having a hard time. However, my tasks are simply an extension of what I was previously doing. In addition, as the FSA Commissioner is responsible for overseeing financial administration, I have to do my part as the Minister of Financial Services only when an incident of really great importance has occurred or when it is necessary to pass legislation in the Diet. Mr. Sato, the FSA Commissioner, is conducting all the administrative work on his responsibility, so my workload is just slightly more than that of two ministerial posts combined.
    委員会の席に居眠りをしないで座っているということはなかなか努力が要ることで、そこはちょっと辛いんですけれども、仕事の内容は今までやってきたことの延長線ですし、金融庁の仕事は、私は大臣といっても金融庁長官が金融行政全体の責任者ですから、そういう点では金融担当大臣というのは何か本当に大きなことが起きた時のみ仕事をするということなので、あるいは法律を国会に通す時に仕事をするということで、通常の金融庁にかかわる行政はすべて佐藤長官の責任でやっていただいているので、私としては3大臣というよりは2.1大臣ぐらいの感じで仕事をやっています。 - 金融庁
  • When annexation of Korea was completed, Masatake TERAUCHI who was the first Governor-General of Korea, composed a waka, "If Kobayakawa, Kato, and Konishi were alive, how would they look the moon of tonight" (If Kobayakawa, Kato, and Konishi, who were commanders took part in the war by Hideyoshi to conquer Korea were still alive, how would they look at the moon of tonight after obtaining Korea for Japan) and Midori KOMATSU who was the secretary of foreign affairs, composed in reply to it "I would like to awake Taiko (Hideyoshi) from the underground and make him look at Hinomaru (national flag of Japan) above the mountains of Korea" (I would like to revive Taiko and show him Hinomaru flaunting above mountains of Korea) and they were delighted at success to annex of Korea which Hideyoshi could not achieve.
    朝鮮併合がなった際、初代総督寺内正毅は『小早川、加藤、小西が世にあれば、今宵の月をいかにみるらむ(秀吉公の朝鮮征伐に参加された小早川・加藤・小西の諸将が今生きていれば、朝鮮を日本のものとしたこの夜の月をどのような気持ちでみられるだろうか)』と歌を詠み、外務部長だった小松緑はこれに返歌して、『太閤を地下より起こし見せばやな高麗(こま)やま高くのぼる日の丸(太閤殿下を蘇らせ見せ申し上げたいものだ、朝鮮の山々に高く翻る日の丸を)』と歌い、共に太閤の成し得なかった朝鮮の編入が成功したことを喜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Crito”
    邦題:『クリトン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。