a certificate from the competent local authority attesting that the industrial establishment is located within the territory specified in the declaration 上記事業所が行政的宣言で特定された地域内にあることを証明する管轄地方当局の証明書 - 特許庁
Article 30 Voting rights specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 86, paragraph (1) of the Act shall be the following voting rights:
第三十条 法第八十六条第一項の主務省令で定める議決権は、次に掲げる議決権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 55 The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 125, paragraph (1) of the Act shall be as follows:
第五十五条 法第百二十五条第一項に規定する主務省令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 56-2 The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 140, item (iii) of the Act shall be as follows:
第五十六条の二 法第百四十条第三号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100 (1) The cases specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 211, paragraph (1) of the Act shall be the cases as set forth in the following:
第百条 法第二百十一条第一項の主務省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 128 The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 250, paragraph (2) of the Act shall be as follows:
第百二十八条 法第二百五十条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 140 (1) Accounts specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 316, paragraph (2) of the Act shall be as follows:
第百四十条 法第三百十六条第二項の主務省令で定める勘定区分は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 158 Documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 335, paragraph (2) of the Act shall be as follows:
第百五十八条 法第三百三十五条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 170 The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 349, paragraph (7) of the Act shall be as follows:
第百七十条 法第三百四十九条第七項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The competent ministers shall give their consent when they find that the basic plan falls under all of the following items:
5 主務大臣は、基本計画が次の各号のいずれにも該当するものであると認めるときは、その同意をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 431 A written request shall be submitted to the competent court to file a request as prescribed in the preceding two Articles.
第四百三十一条 前二条の請求をするには、請求書を管轄裁判所に差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The articles of incorporation, business rules and other documents specified by an ordinance of the competent ministry shall be attached to the written application under the preceding paragraph.
2 前項の申請書には、定款、業務方法書その他主務省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 205 The competent minister shall delete the registration with regard to a Sales Representative in the register in the following cases:
第二百五条 主務大臣は、次に掲げる場合においては、登録原簿につき、外務員に関する登録を抹消する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 245 Any Futures Commission Merchant which intends to establish an Association shall obtain the approval of the competent minister.
第二百四十五条 商品取引員は、協会を設立しようとするときは、主務大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 312 A Consumer Protection Fund shall not abolish its Consignor Protection Business without the permission of the competent minister having been obtained.
第三百十二条 委託者保護基金は、主務大臣の許可を受けなければ、委託者保護業務を廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The competent minister shall create and provide for public inspection a member register of Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealers.
3 主務大臣は、店頭商品先物取引業者の名簿を作成し、これを公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) conduct investigation on the fact relevance of the notification under Paragraph 2 of the preceding article when so requested by the competent minister;
二 主務大臣から求められた場合において、前条第二項の申出に係る事実関係につき調査を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The competent minister may establish necessary guidelines for contributing to specified business operators' efforts to properly prepare plans set forth in the preceding paragraph.
2 主務大臣は、特定事業者による前項の計画の適確な作成に資するため、必要な指針を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When the competent minister has received a notification pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall publicly notify the matters pertaining to the notification.
4 主務大臣は、前項の規定による届出があったときは、当該届出に係る事項を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52 In addition to what is prescribed in this section, matters required for registration of Collection Operators are determined by the ordinances of the competent ministry.
第五十二条 この節に定めるもののほか、引取業者の登録に関し必要な事項は、主務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(14) The notice prescribed in Article 27, paragraph (7) of the Act shall be made pursuant to the procedure specified by an ordinance of the competent ministry.
14 法第二十七条第七項の規定による通知は、主務省令で定める手続により、しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7-2 Ordinances of the competent ministry in this Cabinet Order shall be the orders which the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business issue.
第七条の二 この政令における主務省令は、財務大臣及び事業所管大臣の発する命令とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Acts specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (vii) of the Order shall be the following acts:
2 令第三条第一項第七号に規定する主務省令で定める行為は、次の各号に掲げる行為とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although Tokihira was a remarkably competent politician and displayed impressive skills, he died before he was appointed as a regent or a chancellor.
時平は非常に有能な政治家として手腕を発揮していったが、摂政・関白に就任する前に死んでしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The amounts that should be included in the stated capital of a Incorporated Commodity Exchange after Entity conversion shall be specified by an ordinance of the competent ministry.
組織変更後株式会社商品取引所の資本金として計上すべき額については、主務省令で定める。 - 経済産業省
(2) The articles of incorporation, business rules and other documents specified by an ordinance of the competent ministry shall be attached to the written application under the preceding paragraph.
2 前項の申請書には、定款、業務方法書その他主務省令で定める書類を添付しなければならない。 - 経済産業省
(1) A Futures Commission Merchant shall post a sign specified by an ordinance of the competent ministry in a conspicuous place at each business office.
1 商品取引員は、営業所ごとにその見やすい箇所に、主務省令で定める標識を掲げなければならない。 - 経済産業省
An Association shall submit the following documents to the competent minister within three months from the day of the commencement of every business year:
協会は、毎事業年度の開始の日から三月以内に、次に掲げる書類を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
When a Consignor Protection Membership Corporation intends to conduct a Consignor Protection Business, it shall receive a registration from the competent minister.
委託者保護会員制法人は、委託者保護業務を行おうとするときは、主務大臣の登録を受けなければならない。 - 経済産業省
(3) The competent minister shall create and provide for public inspection a member register of Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealers.
3 主務大臣は、店頭商品先物取引業者の名簿を作成し、これを公衆の縦覧に供しなければならない。 - 経済産業省
• Preparation of the system to report to the competent minister and the authorized personal information protection organizations at the time of leakage accident, etc.
・漏えい等の事故発生時における主務大臣及び認定個人情報保護団体等に対する報告体制の整備 - 経済産業省
(2) The requirements specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 112, paragraph 2 of the Act shall be subject to any of the following items:
2 法第百十二条第二項の主務省令で定める要件は、次の各号のいずれかに該当すること とする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 144-11, paragraph 1 of the Act shall be as follows:
法第百四十四条の十一第一項に規定する主務省令で定める事項は、次に掲げる事項とす る。 - 経済産業省
Items specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 342, paragraph 1 shall be the following Commodities and Commodity Indices:
法第三百四十二条第一項の主務省令で定めるものは、次に掲げる商品又は商品指数と する。 - 経済産業省
In installment of a nuclear reactor, the license shall be issued by the competent minister in accordance with the provisions of the Reactor Regulation Act. 原子炉を設置するにあたっては、原子炉等規制法の規定に基づき、主務大臣の許可を受けなければならない。 - 経済産業省
Securing core human resources depends on the hiring and retention of competent workers. In particular, the smaller the companies are, the clearer this trend is.
確保の成否には、優秀な人材の採用や定着が重要であり、特に、中小企業ではこの傾向が強い。 - 経済産業省
The best brag is code that ``just works'', and that any competent programmer can see is good stuff.
いちばんすてきな自慢は、「とにかく動く」コードであり、そして有能なプログラマならだれでもこれがいいのがわかるだろうというものだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The competent authorities who receive such information shall protect it against disclosure and unfair commercial use from the date of its submission to the competent authorities until it is no longer confidential, or for a period not exceeding five years, whichever comes first.
当該情報を受け取った管轄当局は管轄当局への提出日からそれが秘密ではなくなるまでの期間又は5 年以下の期間のいずれか先に到来する方の期間中、開示及び不正商業使用から当該情報を保護しなければならない。 - 特許庁
The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the relevance of the information sought to the request
要請者の権限のある当局は、この協定に基づいて情報の提供を要請するに際しては、求める情報と当該要請との関連性を示すため、被要請者の権限のある当局に対し、次に掲げる情報を提供しなければならない。 - 財務省
6. The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information sought to the request:? 6要請者の権限のある当局は、この協定に基づいて情報の提供を要請するに際しては、求める情報とその要請との関連性を示すため、被要請者の権限のある当局に対し、次に掲げる情報を提供しなければならない。 - 財務省
(a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of deficiencies in the request, if any, within sixty days of the receipt of the request; and (a)要請者の権限のある当局に対し、要請の受領を書面によって確認すること及び当該要請に不備がある場合には、要請者の権限のある当局に対し、当該要請の受領の日から六十日以内に当該不備を通知すること。 - 財務省
(a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within sixty days of the receipt of the request; and
(a)要請国の権限のある当局に対し、要請の受領を書面によって確認すること及び当該要請に不備がある場合には、要請国の権限のある当局に対し、当該要請の受領の日から六十日以内に当該不備を通知すること。 - 財務省
confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of deficiencies in the request, if any, within sixty days of the receipt of the request; and
要請者の権限のある当局に対し、要請の受領を書面によって確認すること及び当該要請に不備がある 場合には、要請者の権限のある当局に対し、当該要請の受領の日から六十日以内に当該不備を通知すること。 - 財務省
The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information sought to the request:
要請者の権限のある当局は、この協定に基づいて情報の提供を要請するに際しては、求める情報とその要請との関連性を示すため、被要請者の権限のある当局に対し、次に掲げる情報を提供しなければならない。 - 財務省
Customs or other competent authorities, specified by Sub-Decree, shall have authority to require the applicant to provide a security or equivalent assurance sufficient to protect the importer, consignee, exporter or owner of the goods and the competent authorities.
副命令により指定された税関又は他の管轄当局は,商品の輸入業者,荷受人,輸出業者又は所有者及び管轄当局を保護するのに十分な担保又は同等の保証を提供するよう申請人に要求する権限を有する。 - 特許庁
(4) The competent minister shall register a person who has applied for registration (hereinafter to be referred to as "applicant for registration"), if such a person satisfies all of the following Items. Necessary procedures for registration will be prescribed by the Ordinance of the competent ministry.
4 主務大臣は、登録の申請をした者(以下この項において「登録申請者」という。)が次の各号のいずれにも適合しているときは、その登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、主務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Incorporated Commodity Exchange is dissolved based on a reason other than the grounds listed in the preceding paragraph, a person who was its representative shall notify the competent minister to that effect without delay; provided, however, that this shall not apply to cases specified by an ordinance of the competent ministry.
2 株式会社商品取引所が前項に掲げる事由以外の事由により解散したときは、その代表者であつた者は、遅滞なく、その旨を主務大臣に届け出なければならない。ただし、主務省令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 112 (1) A Commodity Exchange shall create daily and monthly quotation and transaction volume reports for the Commodity Markets opened by said Commodity Exchange and submit them to the competent minister, pursuant to an ordinance of the competent ministry.
第百十二条 商品取引所は、主務省令で定めるところにより、当該商品取引所の開設する商品市場における毎日及び毎月の相場及び取引高報告書を作成し、これを主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 173 (1) Notwithstanding the provisions of Article 3 and Article 167, a Commodity Exchange may engage in Business of Assuming Commodity Transaction Debts and other businesses incidental thereto by obtaining the approval of the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
第百七十三条 商品取引所は、第三条及び第百六十七条の規定にかかわらず、主務省令で定めるところにより、主務大臣の承認を受けて商品取引債務引受業及びこれに附帯する業務を営むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Where an application for registration under paragraph (3) has been filed, the competent minister shall immediately register the name, the date of birth and other matters specified by an ordinance of the competent ministry in the registry except in a case that falls under paragraph (1) of the following Article.
5 主務大臣は、第三項の規定による登録の申請があつた場合においては、次条第一項の規定に該当する場合を除くほか、直ちに氏名、生年月日その他主務省令で定める事項を登録原簿に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム