To flexibly permit access to a document while maintaining security of the document by allowing access inhibited in principle to be permitted without changing a security policy or ACL when explicitly giving permission by a person in charge of management of a document file, and by applying processing requirements when actually accessing the document. ドキュメントファイルの管理責任者が明示的に許可を与えたときに、原則として禁止されているようなアクセスをセキュリティポリシーやACLを変更せずに許可できるようにすると共に、実際にアクセスする際に処理要件を適用できるようにし、ドキュメントのセキュリティを維持しつつドキュメントに対するアクセスを柔軟に許可する。 - 特許庁
The method has a means for discriminating file input/output wherein the NTFS compression is set and released, a means for performing transparently the file encryption at a file input/output time, a means for discarding file data existing in a cache on a memory of the file, and a means for generating explicitly setting of the NTFS compression. NTFS圧縮の設定及び解除を行うファイル入出力を判別する手段と,当該ファイルの暗号化をファイル入出力時に透過的に行う手段と,当該ファイルのメモリ上のキャッシュに存在するファイルデータを廃棄する手段と,NTFS圧縮の設定を明示的に発生させる手段とを備えたものである。 - 特許庁
When the user 3 receives an explicit instruction of the service linkage from an input/output device 31 the user uses, a service linkage support system 1 performs linkage registration of the service explicitly desired by the user 3 in a service linkage processing part 113, and provides a final result of the linked service on the basis of a service result of each piece of the service. 利用者3が利用する入出力装置31からサービス連携の明示的な指示を受けた際には、サービス連携サポートシステム1は、サービス連携処理部113で利用者3が明示的に望んだサービスの連携登録を行い、各サービスのサービス結果を基に、連携したサービスの最終的な結果を提供する。 - 特許庁
A server device or the like for networking a group constituted of a plurality of members whose reliable relationship is explicitly confirmed, as a user is used to constitute a user group identification information storage section, a SPAM information receiving section, a SPAM terminal identification information accumulation and storage section and a SPAM warning information transmitting section and to appropriately connect with a SPAM telephone number database. 明示的に信頼関係を確認した複数のメンバで構成するグループをユーザとして、ネットワーク接続可能なサーバ装置等を用いて、ユーザグループ識別情報記憶部、スパム情報受信部、スパム端末識別情報蓄積記憶部、スパム警告情報送信部を構成し、適宜スパム電話番号データベースと接続する。 - 特許庁
However, some paper money issued by clans or Hatamoto in the northern part of Kyushu had a distinguishing feature not found in other areas, in which an exchange rate between gin (silver) coins and zeni coins was explicitly written on the surface (for example: 7-sen and 10-monme indicated that the coins of 70 mon should be given for 1 monme, and therefore, this paper money could be exchanged to coins of 700 mon).
しかし、九州北部諸藩・旗本発行の札は、予め銀-銭の交換比率を札面に明記している(Ex.七銭拾匁:一匁あたり七十文で引き換えるという意味で、700文に兌換するという表示)という他地域とは異なる際立った特徴を持つものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With regards to the "interest rate risk in the banking book" and "credit concentration risk" which are explicitly regarded as important risks to be covered under the second pillar, the FSA will incorporate its supervisory measures for these two risks into the framework of the Early Warning System, so as to ensure that these risks are managed in an appropriate manner on an individual basis.
更に、バーゼルⅡ第 2の柱において特に重要な事項とされている「銀行勘定の金利リスク」及び「信用集中リスク」については個別に管理する必要性が高いことを踏まえ、以下の通り早期警戒制度の枠組みの中に組み込み、バーゼルⅡ第 2の柱の考え方を反映させることとする - 金融庁
For example, one commentator in two comment letters noted that prior versions of the Conflict Minerals Statutory Provision explicitly applied to anyone either using covered minerals in their manufacturing processes or engaging in “the commercial exploration, extraction, importation, exportation or sale of the covered minerals.” 例えばある意見提出者は2通の意見書において、紛争鉱物法律規定の以前のバージョンは、製造プロセスにおける対象鉱物の使用、または「対象鉱物の商業的探鉱、採取、輸入、輸出または販売」への従事のいずれかを行う誰に対しても明確に適用されていたと述べていた。 - 経済産業省
In this regard, we note that in Section 1504 of the Act, which adds Exchange Act Section 13(q) as part of the same title (Title XV) of the Act (“Miscellaneous Provisions”), Congress did explicitly include a de minimis threshold for the requirement to disclose certain payments by resource extraction issuers. この点に関して我々は、証取法第13(q)条を同法の同じタイトル(タイトルXV)の一部(「雑則」)として加えている同法の第1504条において、議会が資源採取を行っている発行人による特定の支払いを開示する要件について、僅少の基準を明確に含めたことに着目している。 - 経済産業省
UsingglXUseXFont may be more efficient than accessing the X font and generatingthe display lists explicitly, both because the display lists are createdon the server without requiring a round trip of the glyph data, and becausethe server may choose to delay the creation of each bitmap until it isaccessed.
.P\\f3glXUseXFont\\fP を用いるのは、明示的に X のフォントにアクセスしてディスプレイリストを生成するのに比べて効率的である。 なぜなら、ディスプレイリストはグリフデータのやりとりを必要としないでサーバ上で生成されるからであり、サーバはそれぞれのビットマップへのアクセスが生じるまでビットマップの生成を遅らせることもできるからである。 - XFree86
If vendors cannot be displayed in this manner for unavoidable reasons, measures should be taken in advance to enable the consumers to effortlessly move from the beginning of the advertisement to the part where these matters are explicitly shown or require the consumer to go through the screen, which shows these matters, in order to reach the screen on which one can enter a purchase contract.
やむを得ず、冒頭部分への記載を行うことができないときには、冒頭部分から容易に記載箇所への到達が可能となるような方法又は契約の申込みのための画面に到達するにはこれらの事項を画面の経由を要するような方法を予め講ずるべきである。 - 経済産業省
For example, Tokyo District Court Judgment dated May 22, 1990 (p.93 of Hanrei Jiho Vol.1357) states that "The dissemination of photographs explicitly depicts the image of the person appearing it, giving a very vivid impression to the readers. Therefore, compared to written article which refers to the person, the photographs will inflict more mental damages on the targeted person if he/she does not wish it.
例えば、東京地裁平成2年5月22日判決・判時1357号93頁は、「写真の撮影・頒布は、撮影された者の姿態を直截に伝え、読者に極めて強い印象を与えるものであるから、これを望まない者に対し、単に記事にされるよりも強度の苦痛を与えるものである。 - 経済産業省
2.Cases where the operator of the internet bulletin board makes secondhand use of the information included on the board It is difficult to consider that the writer of a message on an internet bulletin board will be deemed to have agreed, whether explicitly or implicitly, to all types of secondhand use by others simply because he/she wrote the message on the internet.
(2)インターネット上の掲示板の書き込みをその掲示板の管理人等が二次利用する場合インターネット上の掲示板に書き込みを行ったという一事をもって、書き込みの二次利用についてまで明示又は黙示の許諾あるいは権利を放棄したものと考えることは困難である。 - 経済産業省
(2) Export Duties Paragraph 1 of Article XI of GATT explicitly excludes duties, taxes and other charges. It is thus considered that export duties are not subject to the disciplines under the WTO Agreement. However, as export duties have a trade distortion effect, EPAs which have been entered into by Japan have introduced strict restraints, exceeding those of the WTO Agreement. 輸出税輸出税に関しては、GATT 第11条第1項が関税その他の課徴金を明示的に除外していることから、WTO協定による規律は基本的に及んでいないと考えられるが、輸出税が貿易歪曲効果を有することから、日本のEPA では、WTOプラスの高い規律を目指している。 - 経済産業省
Reaffirmation of Rights and Obligations under the WTO and AD Agreements In addition to provisions explicitly confirming rights and obligations under the WTO and AD Agreements in FTAs/EPAs, there exist agreements which substantively allow the application of AD regulations under the WTO Agreement within the relevant region as a result of effectively providing that the exercise of rights under GATT will not be prevented in the general provisions of the relevant FTA/EPA. WTO・AD 協定上の権利及び義務を確認するものFTA の中で、明示的にWTO・AD 協定上の権利・義務を確認する規定があるもののほか、FTA の総則の中で、GATT 上の権利行使を妨げないと規定する結果として、実体上、域内でもWTO上のAD 規律の適用をそのまま認めているものがある。 - 経済産業省
To give an effective chance which casually makes a singer notified that a singing volume of the singer who sings according to accompaniment music is too large, without explicitly notifying the fact, and thereby, to make the singer lower his/her the singing volume in high probability without spoiling pleasure of Karaoke singing. 伴奏音楽に合わせて歌唱する歌唱者の歌声音量が大きすぎた場合に、歌唱者にそのことを改まって注意するまでもなく、さりげなく気付かせて自発的に歌声音量を下げる気にならせる有効なきっかけを与え、これにより、カラオケ利用の楽しみを損ねることなく、歌唱者の歌声音量レベルを高い確率で下げさせる。 - 特許庁
Systems, methods and apparatuses are provided through which in some embodiments, a structure manager (108) explicitly creates a container of graphical objects (114) of anatomical regions by adding a structure (110), or the structure manager (108) implicitly creates graphical objects (114) of a group of anatomical regions through an organ segmentation process. 本システム、方法および機器により、いくつかの実施形態では、構造マネージャ(108)が、構造(110)を追加することによって、解剖学的領域のグラフィカルオブジェクト(114)のコンテナを明示的に作成し、または構造マネージャ(108)が、器官区分プロセスを介して、解剖学的領域グループのグラフィカルオブジェクト(114)を暗黙的に作成する。 - 特許庁
To generate PDF 417 print data of the maximum size matched with the aspect ratio of an item region by making it necessary for a user only to designate a bar code character string as information included in a PDF 417 and layout information including an item frame where the PDF 417 is arranged without making it necessary for the user to explicitly designate the number of digits or the number of stages. 利用者がPDF417に含まれる情報であるバーコード文字列と、PDF417が配置されるアイテム枠を含むレイアウト情報を指定するのみで、利用者が桁数及び段数を明示的に指定する必要なしに、アイテム領域の縦横比に一致する最大のサイズのPDF417印刷データを生成する。 - 特許庁
As you know, that is explicitly mentioned in the New Growth Strategy, which was adopted upon a cabinet decision, so we will exercise our political leadership and write a bill as promised, although various ministries and agencies have jurisdiction over relevant items, such as grains and crude oil.
ご存じのように、これは新成長戦略にもはっきり明記してあるわけでございますから、私が何回か申し上げましたように、それぞれの省庁、穀物だとか原油だとか色々ございますが、これは閣議決定させていただいた成長戦略でございますし、また政治主導でもございますから、きちんと約束どおりまとめていきたいと思っております。 - 金融庁
Where advantageous effects compared to cited inventions are described in a specification, or where advantageous effects are not explicitly described but can be inferred from the statements in the specification or the drawings by a person skilled in the art, the effects asserted or verified (e.g., experimental results) in a written argument, etc. should be considered.
明細書に引用発明と比較した有利な効果が記載されているとき、及び引用発明と比較した有利な効果は明記されていないが明細書又は図面の記載から当業者がその引用発明と比較した有利な効果を推論できるときは、意見書等において主張・立証(例えば実験結果)された効果を参酌する。 - 特許庁
Any amino acid sequence that contains post-translationally modified amino acids may be described as the amino acid sequence that is initially translated using the symbols shown in paragraph 48, table 3, with the modified positions, for example, hydroxylations or glycosylations, being described as set forth in paragraph 48, table 4, but these modifications shall not be shown explicitly in the amino acid sequence.
後の翻訳的に修飾されたアミノ酸を含むアミノ酸配列は,(48)表4に規定される通り記述した修飾位置,例えばヒドロキシル化体又はグリコシル化体を有し,(48)表3に示された記号を使用して,当初に翻訳されたアミノ酸配列として記述してもよいが,これらの修飾体は,アミノ酸配列において明示的に示してはならない。 - 特許庁
With reference to subparagraph (l) of paragraph 1 of Article 1 and subparagraph (a) of paragraph 5 of Article 5 of the Agreement, it is understood that shares, units or other interests referred to in those subparagraphs are regarded as purchased or sold by the public, if the purchase or sale of the shares, units or other interests are not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors.
協定第一条1(l)及び第五条5(a)の規定に関し、これらの規定に規定する株式、持分証券その他の持分は、その購入又は販売が限られた投資家の集団に黙示的にも明示的にも制限されていない場合には、一般に購入され、又は販売されるものとすることが了解される。 - 財務省
If it is not explicitly indicated that a patent has been applied for or granted, but where the indication is liable to create the impression that such is the case, information shall be given, upon request and without undue delay, as to whether a patent has been applied for or granted. 特許が出願中であること又は特許が付与されていることを明確に表示してはいないが,その表示によってそれが事実であるとの印象を与える虞がある場合にも,特許が出願中であるか又は特許が付与されているかに関する情報を,請求により不当な遅滞なしに提供しなければならない。 - 特許庁
The effects claimed or proved in written opinions or etc., such as experimental results, are analyzed when the specifications provide effects more advantageous to the claimed inventions than the cited inventions and when person skilled in the art is able to presume effects more advantageous to the claimed inventions than the cited inventions from the descriptions of the specifications or drawings, although the advantageous effects are not explicitly described.
明細書に引用発明と比較した有利な効果が記載されているとき、及び引用発明と比較した有利な効果は明記されていないが明細書又は図面の記載から当業者がその引用発明と比較した有利な効果を推論できるときは、意見書等において主張・立証(例えば実験結果)された効果を参酌する。 - 特許庁
This storage color processor is provided with an attribute designating means for explicitly designating the attributes of a document receiver estimated by a document preparer and a correcting method setting means for designating a featured color desired for the document receiver and for designating the conversion parameter of the featured color according to the attributes of the document receiver designated by the attribute designating means. 文書作成者が想定する文書受取者の属性を明示的に指定する属性指定手段と、上記属性指定手段によって指定された文書受取者の属性に応じて、上記文書受取者にとって好ましい特徴色の指定、特徴色の変換パラメータを指定する補正方法設定手段とを有するものである。 - 特許庁
In some embodiments of the system, its method, and its instrument, a construct manager (108) adds a construct (110) to form explicitly a container for graphical objects (114) (114) within an anatomical region, or uses an organ dividing process to form tacitly the graphical objects (114) (114) of a group within an anatomical region. 本システム、方法および機器により、いくつかの実施形態では、構造マネージャ(108)が、構造(110)を追加することによって、解剖学的領域のグラフィカルオブジェクト(114)(114)のコンテナを明示的に作成し、または構造マネージャ(108)が、器官区分プロセスを介して、解剖学的領域グループのグラフィカルオブジェクト(114)(114)を暗黙的に作成する。 - 特許庁
The historian Hisashi HOSHINO in the Meiji period stated this theory, which was supported by descriptions between 1897 and 1906 in the family document of the Tanaka family, who were Shinto priests of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to the Mausoleum of Emperor Ojin by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that: 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'
これは明治の歴史学者星野恒の唱えたもので、明治30年代に石清水八幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が応神天皇陵に納めたとされる永承元年(1046年)告文に「先人新発其先経基其先元平親王其先陽成天皇其先清和天皇」と明記してある事を根拠としたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The result operand may have: a first range of bits having a first end explicitly specified by the instruction, in which each bit is identical in value to a bit of the source operand in a corresponding position; and a second range of bits that all have a same value regardless of values of bits of the source operand in corresponding positions (102). 結果オペランドは、第1範囲のビットと第2範囲のビットとを含んでよく、ここで第1範囲のビットの第1の端部は、命令により明示的に指定され、第1範囲の各ビットの値は、前記ソースオペランドの対応する位置にあるビットの値と等しく、第2範囲のビットは全て、前記ソースオペランドの対応する位置にあるビットの値に関わらず、同じ値を持ってよい(102)。 - 特許庁
To provide a wireless communication apparatus designating method and system whereby when apparatuses are connected through wireless communication, even if the apparatuses are located apart from each other, it is not required to move the apparatuses and to reconnect power sockets, one-to-multi connection can simply be attained, and further even the apparatuses without input devices are connected by providing authentication information and explicitly disconnected. 機器同士を無線通信で接続する際に、機器が離れた場所にあっても移動したりコンセントを差替える必要がなく、1対多の接続も簡単に行うことができ、さらに入力装置がない機器同士でも認証情報を与えて接続したり明示的な切断を行うことができる無線通信機器指定方法およびシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁
The "disclaimer" in the above-described (i) refers to a claim explicitly stating exclusion of only matters stated in the distributed publication, etc. or the description, etc. of the earlier application as the prior art relating to Article 29 (iii), Article 29bis or Article 39 (including matters that are deemed as being stated there in).
上記における「除くクレーム」とは、補正前の請求項に記載した事項の記載表現を残したままで、特許法第29条第1項第3号、第29条の2又は第39条に係る先行技術として頒布刊行物等又は先願の明細書等に記載された事項(記載されたに等しい事項を含む)のみを当該請求項に記載した事項から除外することを明示した請求項をいう。 - 特許庁
In case where the advantageous effect of the claimed invention which is superior to that of the prior art is either disclosed in the detailed description or easily recognized by a person skilled in the art from the detailed description or the drawings even though it is not explicitly disclosed, the examiner can assess the inventive step based on the inventor's assertion of the advantageous effect.
先行技術の効果よりも優れた、請求項に係る発明の有利な効果が、発明の詳細な説明に開示されているか、又は明示的に開示されていなくても、発明の詳細な説明若しくは図面から当業者によって容易に認識される場合、審査官は、有利な効果に関する発明者の主張に基づいて進歩性を判断することができる。 - 特許庁
The JPO states that where advantageous effects compared to cited inventions are described in a specification, or where advantageous effects are not explicitly described but can be inferred from the statements in the specification or the drawings by a person skilled in the art, the effects asserted or verified (e.g., experimental results) in a written argument, etc. should be considered.
JPOは、明細書に引用発明と比較した有利な効果が記載されている場合、又は引用発明と比較した有利な効果は明記されていないが明細書又は図面の記載から当業者がその引用発明と比較した有利な効果を推論できる場合、意見書等において主張又は立証(例えば実験結果)された効果を参酌すると報告している。 - 特許庁
The Agreement on Safeguards explicitly prohibits the introduction and maintenance of VERs (one of the classic "grey-area" measures), orderly marketing arrangements and other similar measures, including export moderation, export or import price monitoring systems, export or import surveillance, compulsory import cartels, and trade-restrictive, discretionary export or import licensing schemes. It also prohibits Members from seeking adoption of grey-area measures by other Members. セーフガード協定では、典型的な「灰色措置」である輸出自主規制に加え、市場秩序維持取極(OM A:Orderly Marketing Arrangements)又はこれに類する措置(輸出の抑制、輸出入価格モニタリング、輸出入監視、強制輸入カルテル、裁量的輸出入許可制度であって国内保護を与える措置等)の導入・維持のみならず、これを他国に要請することも明示的に禁止されている。 - 経済産業省
(ii) The notification of refusal of registration shall explicitly and specifically state the paragraph numbers of each of the paragraphs in Article 66-30 of the FIEA which corresponds to the grounds for refusal (and the corresponding item numbers in cases where the grounds correspond to individual items in Article 66-30(1)), or the areas in the application for registration and the attached documents where there are false statements regarding important matters or where there are statements on important matters missing.
②登録拒否通知書には、拒否の理由に該当する金商法第66条の30各項のうちの該当する項(同条第1項各号に該当する場合にあっては、該当する号)、又は登録申請書及び添付書類のうち重要な事項についての虚偽の記載のある箇所若しくは重要な事実の記載の欠けている箇所を具体的に明らかにするものとする。 - 金融庁
e) exposition of the invention as claimed, for a person skilled in the art to be able to understand the technical problem, even if it is not explicitly presented, and the means for solving the same; where the description comprises a group of inventions which fulfilll the condition of unity of the invention, each invention from the group shall be exposed distinctly; (e) クレームする発明についての開示であって,当該技術の熟練者がその技術的課題を,それが明示して提示されていない場合においても,理解することができるようにするもの,及びそれを解決する手段。明細書が発明の単一性の条件を満たしている一群の発明を含んでいる場合は,その群に属する個々の発明について別個に開示されなければならない。 - 特許庁
If the amendment does not fall under either the permitted amendment as "matters explicitly stated in the originally attached description, etc." or "matters obvious from the statement of the originally attached description, etc." in 3.1 or the permitted amendment stated in specifics of 4.2 and 5.2, the examiner may issue a notice of reasons for refusal, etc., stating that the amendment includes contents beyond the scope of matters stated in the originally attached description, etc.
また、3.1(1)の「当初明細書等に明示的に記載された事項」又は「当初明細書等の記載から自明な事項」であるとして補正が許される場合、及び、4.2・5.2の各論に記載された補正が許される場合、のいずれにも該当しないときは、審査官は、当該補正が当初明細書等に記載した事項の範囲を超えた内容を含むものとして拒絶理由通知等をすることができる。 - 特許庁
The assessment of whether prior art discloses a motivation, hint, or the like for a combination shall be comprehensively reviewed the followings: whether the motivation, hint, or the like is explicitly taught in the prior art; whether the motivation, hint or the like is inherent from the technical problem to be solved by the invention; or whether the motivation, hint, or the like is a part of the common general knowledge or empirical rules of a person skill in the art.
先行技術が、組合せの動機づけや示唆等を開示しているか否かは、先行技術で動機づけや示唆等が明示的に教示されているか否か、動機づけや示唆等が、発明によって解決される技術課題に固有のものであるか否か、又は動機づけや示唆等が、当業者の技術常識又は経験則の一部であるか否かを総合的に判断することにより決定する。 - 特許庁
(g) the term "publicly traded company" means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be readily purchased or sold "by the public" if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (g)「株式公開法人」とは、その主たる種類の株式が公認の有価証券市場に上場されている法人をいう。ただし、その上場された株式が一般に容易に購入され、又は販売される場合に限る。株式は、その購入又は販売が限られた投資家の集団に黙示的にも明示的にも制限されていない場合には、一般に容易に購入され、又は販売されるものとする。 - 財務省
The invention relates to a system for transmitting data that have been non-explicitly requested in a mobile radio system including an application computer, a transmission network, and a mobile radio device, wherein the mobile radio device notifies the transmission network about the transmission of data corresponding to information, the system being characterized in that the information instructs to the transmission network in what order it should transmit data to the mobile radio device. アプリケーションコンピュータと伝送ネットワークと、移動無線機器とを有する移動無線システムにおいて非明示的に要求されたデータを伝送するためのシステムであって、移動無線機器は伝送ネットワークに、情報に該当するデータの送信を通知する形式のシステムにおいて、前記情報は伝送ネットワークに、どの順序でデータを移動無線機器に送信すべきかを指示することを特徴とするシステム。 - 特許庁
Muneo SASAKI pays attention to the fact that the Japanese word indicating the full delegation of state affairs (authority to act as the Emperor's deputy), to which Mototsune was entitled during the Era of Emperor Koko, was not explicitly used in these two shochokus, and asserts that Mototsune felt antipathy toward the Emperor because he suspected the Emperor might be trying to reduce his political authority, rather than because the term "Ako" had been used, leading Mototsune to request that he be given the same level of authority as he had held during the era of Emperor Koko.
そこで佐々木宗雄は、基経の本心は「阿衡」という言葉よりも光孝天皇の時に基経に与えられていた政務の全面委任(王権代行の権限)の授与を示す言葉が2度の詔には明記されなかったために、天皇が自己の政治権限の削除を図っているとの反感を抱いて、光孝天皇の時と同等の権限を求めたのではないかという説を立てている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ASCM was established during the Uruguay Round negotiations as a new discipline to replace the 1979 "Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the General Agreement on Tariffs and Trade." In comparison with the previous agreement, the ASCM more explicitly defines subsidies and provides stronger and clearer disciplines on countervailing measures. 現行補助金協定は、東京ラウンドにおいて策定された「関税及び貿易に関する一般協定第6条、第16条及び第23条の解釈及び適用に関する協定」(以下「旧補助金協定」という)に代わる新たな規律としてウルグアイ・ラウンドにおいて策定されたものであり、旧補助金協定と比較して、定義の明確化および相殺関税に関する規律の強化・明確化等が図られた。 - 経済産業省
In addition, the Agreement provides an illustrative list that explicitly prohibits local content requirements, trade balancing requirements, foreign exchange restrictions and export restrictions (domestic sales requirements) that would violate Articles III:4 or XI:1 of GATT 1994. 同協定は、輸入産品を課税、規則等の面で、国内産品に比べ差別的に取り扱ってはならないとするGATT 第3条の内国民待遇及び第11条に規定される輸出入数量制限の一般的禁止に違反するTRIMsの禁止を規定し、特にローカルコンテント要求、輸出入均衡要求、為替規制及び輸出制限(国内販売要求)といった措置(図表8―1)をTRIMs協定の付属書の例示表に示して明示的に禁止した。 - 経済産業省
Provisions on recognition vary among the agreements. Some agreements (such as the India-Singapore FTA) explicitly provide sectors subject to mutual recognition be negotiated by professional associations and the timing of the implementation of such mutual recognition (“accounting and auditing, architecture, medical (doctors), dental and nursing…within twelve months of the date of entry into force of this Agreement”) be determined pursuant to a separate agreement; some agreements such as Australia-Singapore FTA and Australia-Thailand FTA “encourage” negotiations by professional associations in respect of mutual recognition and some agreements provide that contracting parties “may” recognize under agreed conditions. 承認については、印シンガポールのように別途の合意を受けて、職業団体による交渉分野と実施時期を明記(「協定発効後12ヶ月以内に会計、監査、建築士、医師、歯科医師及び看護士」)する協定や、豪シンガポール、豪タイのように職業団体による交渉を行うことを慫慂する協定の他、相互承認を「可能」とする協定と、様々である。 - 経済産業省
A practical strengthening of enforcement due to the expansion and clarification of the subject rights has been achieved in the EPAs entered into by Japan, for example, by expanding those rights to be subject to border measures and criminal penalties, by explicitly providing for the prohibition of configuration imitation (which is not specifically set forth in the TRIPS Agreement), and so forth. Also, in implementing certain measures (such as creating an obligation to furnish the information provided in Article 57 of the TRIPS Agreement), such EPAs intend to strengthen the enforcement of intellectual property rights through procedural improvements. そこで、国境措置、刑事罰の対象となる権利を拡大するとともに、TRIPS協定で明示的に記載されていない形態模倣行為の禁止等を明確に規定するなど、対象権利の拡大及び明確化による実体的なエンフォースメント強化を行うとともに、TRIPS 第57条に規定されている情報通知を義務化するなど、手続面での改善によりエンフォースメント強化を図っている。 - 経済産業省
(11) Where an international agreement allows it explicitly, prior to the classification of patent applications under paragraph (6), the President of the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to waive his rights to claim compensation deriving from the classification of the application in a written declaration. If the applicant does not waive his rights, or does not reply to the invitation within the prescribed time limit, the patent application shall be considered withdrawn. (11) (6)に基づき特許出願を機密扱いにする前に,国際協定により明確に許容されている場合は,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,出願を機密扱いにすることから生じる補償を請求する自らの権利を宣言書により放棄するよう求める。出願人が自らの権利を放棄しない場合,又は所定の期限内に求めに応じない場合は,当該特許出願は,取下とみなされる。 - 特許庁
When an applicant intends to amend, the applicant is required to explicitly specifying the amended portions by underlining them. The applicant is also required to indicate portions of the originally attached description, etc. as a basis for amendment in a petition in case of a voluntary amendment and in a written opinion for an amendment to respond to a notice of reasons for refusal, and to explain that an amendment is within the scope of matters stated in the originally attached description, etc.
出願人は、補正をしようとするときは、下線を施すことにより補正箇所を明示し、自発補正の場合にあっては上申書において、拒絶の理由の通知に対応するための補正の場合にあっては意見書において、補正の根拠となった当初明細書等の記載箇所を示した上で、補正が当初明細書等に記載した事項の範囲内のものであることを説明することが求められる。 - 特許庁
In light of the requirement of experiments, the information offer system allows to submit "documents" explaining that the claimed inventions are disclosed in the publications distributed before filing the applications, such as certificates of experimental results, such documents as certificates of experimental results should include descriptions to be proved, details of experiments, and descriptions specific are described explicitly enough to show the results of the experiments.
情報提供制度においては、上記必要性に鑑み、請求項に係る発明が出願前に頒布された刊行物に記載された発明であることを説明するための「書類」として、実験成績証明書等を提出することができるとしている。この際には、証明すべき事項、実験内容、及び実験結果が明確に確認できる程度に必要な事項を記載した実験成績証明書等を提出する。 - 特許庁
When information property is provided in media form, the license agreement between the Vendor and the user is a contract between remote parties. This means principally that it is necessary for a user to express his intention to accept an offer in order for the license agreement to be formed. However, if the offer or indicates or it is the common trade practice that an acceptance notice is not needed, then the agreement is formed when the conduct of the user explicitly communicates his expresses ("ishi-jitsugen-koi") (Paragraph 2, Article 526 of the Civil Code).
媒体を介して情報財を取引する場合、ベンダーとユーザーとの間のライセンス契約は隔地者間の契約に当たるので、契約が成立するにはユーザーの承諾の意思表示が必要となるのが原則であるが、申込者の意思表示又は取引上の慣習により承諾の通知を必要としない場合には、承諾の意思実現行為があれば契約が成立する(民法第526条第2項)。 - 経済産業省
Although the description does not explicitly explain the amended matter, it is clear that the invention provides an intake which faces downward and is horizontally arranged below the impeller at the lower section of the fan, an intake which faces upward and is horizontally arranged above the impeller at the upper section of the fan, and the intakes of the blowers which are arranged in the middle of the width direction of the band-like object (F), taking the descriptions about the working of the device into consideration with drawings.
補正事項について、明細書に明示的な記載はないが、明細書に記載された装置の動作に関する記載内容を図面と併せて理解すれば、ファンの下部にある羽根車の下方に下方に向いた水平な吸い込み口があること、ファン22の上部にある羽根車の上方に上方に向いた水平な吸い込み口があること、また、送風装置の吸い込み口が帯状物Fの幅方向の中心にあることがそれぞれ明らかである。 - 特許庁
An amendment converting a storage number of a microorganism to an accession number based on the deposit of the microorganism with a depositary institution for the purpose of patent procedure, is acceptable because it does not introduce any new technical matter, if the microorganism used is stored at a reliable public culture collection and the storage number of the microorganism is explicitly stated in the description, scope of claims or drawings as of the filing and that it is clear that the identity of the microorganism is not lost.
利用した微生物が信用できる公的保存機関に保存されており、その保存番号が出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に明示してあるものについて、微生物の同一性が失われないことが明らかな場合に限り、その後にその保存番号を特許手続上の寄託機関への寄託に基づく受託番号に変更する補正は新たな技術的事項を導入するものではないから許される。 - 特許庁
Under the amended system, the government cannot bestow the medals for merit like 'the XXX Order of Merit,' but the Decrees of Cabinet still stipulates 'Six Classes' as the concept of the medals for merit without individual naming; therefore, the decorations conferred under the new system belong to any of the medals for merit, which is divided into six without individual naming, so that the bestowal (or receipt) of the decoration virtually means, if not explicitly, the bestowal (or receipt) of the medals for merit.
制度改正により、新制度下で「勲○等」の勲等を授与することはできなくなったが、太政官布告の規定上は「六級」(6つの級)という個別呼称のない概念としての勲等が引き続き存置されており、新制度下の勲章はそれら個別名称を持たない6区分の勲等のいずれかに属しているものとなっているため、勲章を授ける(受ける)ことの意義の中に(明示的ではないが)事実上勲等の属性を帯びたものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス