「HUSBAND」を含む例文一覧(4433)

<前へ 1 2 .... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 .... 88 89 次へ>
  • On November 20, 641, Princess Takara was enthroned after the death of her husband, Emperor Jomei.
    舒明天皇13年10月9日(旧暦)(641年11月17日)、舒明天皇は崩御し、皇后であった宝皇女が即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She told her husband not to look into her maternity room as she wanted to assume her real self to deliver her baby.
    私も本来の姿で産もうと思うので、絶対に産屋の中を見ないように」とホオリに言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He attended the funeral of Amenowakahiko, Shitateru-hime's husband, who died because he did not report on his mission to Takamanohara (Heaven).
    シタテルヒメの夫で、高天原に復命しなかったために死んでしまったアメノワカヒコの葬儀を訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If your husband lays a hand on me again, or tries to fire me with unjust cause, I will press charges.
    もしまた旦那様が 私の手に触れたら ─ または 不当な原因で ─ 解雇しようとしたら 訴えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She had no idea that her husband was a killer, a traitor to his country, and she looked at me like las the monster.
    彼女は夫が殺人者で 裏切り者だとは知らなかった 私を化け物みたいに見てた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The u.s. claimed they were targeting my husband, who was part of the legitimate struggle against the occupying force, but who they called a terrorist.
    米国は夫を狙ったと主張した 夫は占領軍に対して 合法的に抵抗していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Sabrina's on her way to a meeting across town, and her husband has a lunch meeting near 76th and park.
    サブリナは、町中の会議へ行く途中だ 夫は、76番街の公園の近くで 昼食会議をするみたいだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She was always reminding people... that she was a woman of considerable means... and that her husband was an influential and wealthy doctor in berlin.
    彼女はやり手で 夫がベルリンで かなり裕福な医師だったことを 常に人に思い出させていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I would have to kill you, go up to nikki's room, kill her, then wait for your husband to come home and kill him.
    あなたを殺して ニッキーの部屋に行って 彼女を殺し ご亭主の帰りを待って 彼も殺すわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He said your husband interrogated him, and his questions suggested a knowledge he shouldn't have of the list.
    彼は 君のご主人が 質問したと言った 彼の質問は 知ってはならない事を示唆した リストの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Did you or your husband recently talk to anyone from the old days,from your previous life?
    あなたや ご主人が最近 昔の知り合いや以前の生活に 関わりのあった人と話をしたとか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And then you move into the people that you trust with your most intimate secrets your cousins, your aunts, your uncles, your brothers, your sisters, your parents, and finally your husband, your wife, your boyfriend or your girlfriend.
    そしてあなたの秘密を託せる親密な人達 いとこ 叔母 叔父 兄弟 姉妹 親 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Husband kills wife is a much better headline than whistleblower uncovers toxic dumping, don't you think?
    "夫が妻を殺す" 以前よりいい見出しだ 密告者が暴く"より 有毒廃棄の投棄"そう思わないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't want to live the rest of my life constantly wondering whether my husband loves me.
    私 夫が私を愛してるかどうか 絶えず問い続けながら これからの人生を生きていきたくないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The husband of nobel peace prize winner aung san suu kyi has died of cancer on his 53rd birthday.
    ノーベル平和賞受賞者 アウン・サン・スー・チーの夫は 53歳の誕生日に癌のため 死去いたしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now, ma'am, before we contribute to the campaign, would it be possible to find out a little more about you and your husband?
    それで奥様 我々寄付をしますし もう少し奥様とご主人の事 お聞かせ頂けませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Okay, my estranged husband who, when he was working, made $43,000 a year, starts shoveling money at me, and when the police come, i'm supposed to say
    じゃあ 別居中で 無職の夫が― 年に4万3千ドルも 稼ぐようになり お金を渡すように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My cousin's husband died, and she has a big house and is all alone now, and... she asked me to come live with her.
    いとこの ご主人が 亡くなったの いとこの家は広いし 一人だから 一緒に住まないかって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Joanie's husband is still over there, and she only gets to talk to him... once a month on the sat phone when he's back at battalion.
    ジョアニーのダンナは未だあっち 月に一度しか話せないと 大隊に戻った時に衛星電話で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But sometimes I ask why god had to take my son and my husband instead of me, and then I feel like your daughter did... life is unlivable.
    でも私は時々尋ねます なぜ神は私の代わりに息子と夫を お召しになられたのかと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Madameresident, since your husband was the only leverage that dubaku had left, it's safe to say that he is trying to lee the country now.
    大統領閣下 ご主人だけがデュバクの持ち駒でしたから 彼は国外逃亡するでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His sister-in-law cannot remain indifferent, and she asks him and tells her husband what Toyoo has explained to her.
    見かねた兄嫁が仲介することとなり、詳しく事情を話したのが、長兄に伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She is as old as Uemon no jo, and not so beautiful but a person with a good heart, serving her husband.
    右衛門尉と同年齢、特に美人というわけでもないが、心ばえはよく、夫に仕えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The fourth daughter's husband is Umaryo (the horse office of the Right) Momonari KANATSUME, and he is also a smith, a caster, and a craftsman of gold and silver.
    四女の夫右馬寮下役人の金集百成は鍛冶・鋳物師・金銀の細工師である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • So even after they sleep together, she did not give her heart to him, and she leaves the capital following her husband.
    逢瀬の後はいくら掻き口説かれても靡こうとはせず、その後夫に従って京を離れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His oldest daughter (the lawful wife of Higekuro) by the same mother also had her husband taken away by Tamakazura, an adopted daughter of Genji.
    また同腹の長女(髭黒の北の方)も、夫を源氏の養女である玉鬘に奪われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Looking at young people nowadays, it would seem that we are no longer in an age when the wife follows the lead set by her husband.
    今の若い人を見ていると夫唱婦随なんてもう時代遅れではという気がしてくる. - 研究社 新和英中辞典
  • The other day when I stopped by at a friend's house it wasn't my friend that came out of the porch but her husband.
    先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 - Tanaka Corpus
  • If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
    夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 - Tanaka Corpus
  • Good wife who supports her husband hand and foot while feeling lousy for Jihe who has an affair with Koharu
    小春との浮名を流す治兵衛を情けなく思いながらも甲斐甲斐しく夫を支える良き妻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a custom among some peoples whereby the husband of a pregnant wife is put to bed at the time of bearing the child
    妊娠中の妻の夫が、出産時に床につかされるような、いくつかの民族に見られる慣習 - 日本語WordNet
  • The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
    先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、その旦那が顔を出した。 - Tatoeba例文
  • If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
    夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 - Tatoeba例文
  • 3. Here the dual income ratio is the percentage of married women in households where the husband and wife both work.
    3.ここでいう共働き率とは、既婚女性のうち、夫・妻いずれも働いている割合をいう。 - 経済産業省
  • She moved to England when her husband was transferred, studied at hospices there, and opened her own clinic when they returned to Japan.
    このため、夫の転勤を機に渡英し、ホスピスで研修を受け、帰国後に同診療所を開業した。 - 経済産業省
  • And so when Mrs. Darling went back to the night-nursery to see if her husband was asleep, all the beds were occupied.
    そしてパパがねているか確かめにママがコドモの寝室に戻ってきた時も、ベッドは全て一杯でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • She smiled slowly and, walking through her husband as if he were a ghost, shook hands with Tom,
    女は微かにほほえむと、まるで幽霊をつきぬけるみたいにして夫の前に出、トムの手をにぎりしめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • husband, Mr. Bell, Miss Healy and the young lady who had to recite the patriotic piece.
    すなわち夫、ベル氏、ミス・ヒーリー、愛国的な一編を朗唱しなければならなかった若い婦人がいた。 - James Joyce『母親』
  • Then I, rather imprudently, wished you good-night, and started for the Temple to see my husband.
    それからわたくし、ちょっと軽率でしたがごあいさつをして、夫に会うためテンプルへ向かいました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • whose husband you found so easy when the police and everyone had given him up for dead.
    警察も誰も彼も死んだものとあきらめたご主人をあなたがいとも簡単に見つけた人です。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Article 25 The effect of a marriage shall be governed by the national law of the husband and wife if their national law is the same, or where that is not the case, by the law of the habitual residence of the husband and wife if their law of the habitual residence is the same, or where neither of these is the case, by the law of the place most closely connected with the husband and wife.
    第二十五条 婚姻の効力は、夫婦の本国法が同一であるときはその法により、その法がない場合において夫婦の常居所地法が同一であるときはその法により、そのいずれの法もないときは夫婦に最も密接な関係がある地の法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The bakufu set a legal precedent that if the real husband killed his wife first for the reason of adultery, the adulterer who had brought about the cause would be considered as megataki (adulterer), and for this reason, even if the husband practiced megataki uchi (revenge oneself on the adulterer), it would not constitute a crime of murder, and thus, the husband was innocent.
    姦夫を妻敵討として殺害した本夫が姦夫の親族から殺人罪で告発された裁判で、本夫が姦通を理由に先に妻を殺害してしまえばその原因を作った姦夫は妻敵になるのであるから、本夫が妻敵討を行っても殺人罪とはならず無罪となるという判例を下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 756 If a husband and wife have entered into a contract that departs from the statutory property system, the contract may not be asserted against the successor in title of the husband or wife, or a third party unless registered prior to notification of marriage.
    第七百五十六条 夫婦が法定財産制と異なる契約をしたときは、婚姻の届出までにその登記をしなければ、これを夫婦の承継人及び第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • "Konjaku Monogatarishu" 27-17: A husband and his wife, who visited Kyoto from the eastern part of Japan, tried to stay overnight in Kawarano-in which was already in ruins, and while the husband was tethering his horse, his wife was caught with hands thrust out of the building.
    『今昔物語集』27-17--東国から上京した夫婦が、荒れはてた河原院で一夜を明かそうとしたが、夫が馬を繋いでいる間に妻は建物の中から差し出された手に捕えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But when megataki uchi was practiced, sometimes the husband was punished for the crime of murder because it was impossible for the husband to produce evidence by having the adulterer confess because he had killed the adulterer.
    だが、婦敵討が行われた場合、本夫が姦夫の不正の証拠を出そうにも肝心の相手を討ち取ってしまったために自白させることが不可能であり、殺人罪として処罰されることがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Today, we went to the same Taiwanese restaurant that we went to last week with my friend and her husband.
    私たちは、今日私の友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。 - Weblio Email例文集
  • If possible, I'm thinking I want to get my motorcycle license this autumn or next spring and go touring with my husband.
    私はできればこの秋か来年の春にバイクの免許を取って、夫とツーリングに行きたいと思っています。 - Weblio Email例文集
  • Date also said, “I want to continue playing for the next couple of years if I stay free from injury and get support from my husband.”
    伊達選手はまた,「けがをしないで,夫のサポートを得られれば,あと2,3年プレーを続けたい。」とも語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Kelly's wife and congresswoman, Gabrielle Giffords, was at the Kennedy Space Center in Florida to see her husband off.
    ケリーさんの妻で下院議員のガブリエル・ギフォーズさんはフロリダ州にあるケネディ宇宙センターで夫を見送った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • One day, he learns that his ex-wife, Lenore (Famke Janssen), is having relationship problems with her new husband.
    ある日,彼は元妻のレノーア(ファムケ・ヤンセン)が新しい夫との人間関係に問題を抱えていることを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
<前へ 1 2 .... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 .... 88 89 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。