「HUSBAND」を含む例文一覧(4433)

<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 88 89 次へ>
  • She couldn't remarry, in the fear of the legacy being confiscated by the bereaved family of her husband.
    また、再婚をすると遺産を夫の遺族に没収される可能性があったために再婚もできなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takanobu was raised by FUJIWARA no Toshinari who was the husband from a remarriage by Takanobu's mother (FUJIWARA no Teika, a tanka poet, was a half younger brother of Takanobu with the same mother).
    母の再婚相手である藤原俊成に育てられる(歌人・藤原定家は異父弟にあたる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshikazu HIKI, the adopted son of Hikinoama, who had acted as Yoritomo's menoto (a wet-nurse for a highborn baby), was selected as Yoriie's menoto-fu (generally the husband of a menoto).
    頼家の乳母父には頼朝の乳母であった比企尼の養子である比企能員が選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Itami's death, his widow gave the script that Hashimoto's had initially given to her husband to Saeki who in turn passed it on to Akira KUROSAWA.
    伊丹死後、寡婦が伊丹の手元にあった橋本脚本を佐伯に渡し、黒澤明がそれを譲り受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When her husband died in 1153, she became a priestess, and was called Ike no Zenni because she lived at Ikedono (Hall of the Pond) in Rokuhara.
    仁平3年(1153年)、夫が死去すると出家し、六波羅の池殿で暮らしたことから池禅尼と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Otsubone Court Lady of Jibukyo, who was called out for that execution, broke out into tears when she thought she had seen her late husband in the place of her son, Tomotada.
    首実検に呼び出された治部卿局は知忠の首に夫の面影を見て泣き伏したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Like her husband, probably because she had some sort of fight with Princess Senshi, was banished to the Iki Province in 1031.
    夫と同様にせん子女王と何らかの争いをしたためか、長元4年(1031年)壱岐国に流罪となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the Toyotomi family was ruined in 1615, she became an adopted daughter of her mother's husband, Hidetada TOKUGAWA.
    慶長20年(1615年)に豊臣家が滅亡して以降は、母の嫁ぎ先である徳川秀忠の養女となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 770 (1) Only in the cases stated in the following items may either husband or wife file a suit for divorce:
    第七百七十条 夫婦の一方は、次に掲げる場合に限り、離婚の訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • After 30 years, her husband Tsunatoyo became the sixth Shogun and she entered O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) as Midaidokoro (shogun or minister's wife).
    30年後に夫・綱豊は6代将軍に就任、御台所として江戸城大奥に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1712 her husband Ienobu died of desease and Hiroko became a prietess and used the Ingo(a title given to a Buddhist) of Teneiin.
    正徳(日本)2年(1712年)に夫・家宣は病により没し、熙子も剃髪して院号を天英院と号する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tomiko raised Nakako with great care, as a remembrance of her deceased husband, and Nakako became Kinto SAGA consort of the emperor after the restoration.
    富子は亡き夫の忘れ形見の仲子を大事に育て上げ、維新後に仲子は嵯峨公勝夫人となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Wouldn't you wish to help him even if you are a helpless woman? In order to return the favor to your husband, wouldn't you promise yourself to be royal to him?'
    「女ながらも一瞥の力を添え、恩を報じ、夫の忠義を立てさせたいと思うのではないか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His wife Hitoha shed tears and expressed the intolerable hardship about her husband being abused as a traitor or coward.
    奥方の一葉は夫が裏切り者や卑怯者と謗られるのに耐えきれず涙ながらに苦渋を訴える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After resigning as Saigu, she married Morosuke, who was a cousin of Atsutada and the husband of Imperial Princess Kinshi, her elder sister by the same mother.
    斎宮退下の後は敦忠の従兄弟で同母姉勤子内親王の夫でもある師輔と結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Imperial Princess Kenshi died this year, as if she was waiting for Emperor Toba to be born, she had no time left to see her husband being reduced to poverty.
    娟子内親王は鳥羽天皇と入れ替わるようにこの年死去、夫の零落を見ることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was senior to her husband Emperor Gofukakusa by eleven years, so 'Towazugatari' (literally, "narrated without being asked") described her as a 'jealous women.'
    夫・後深草天皇より11歳年上であり、「とはずがたり」では「嫉妬深い女性」との表現がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the later years of the Emperor Tenchi, disputes over the succession to the Imperial Throne estranged her husband Oama no Miko from her father the Emperor Tenchi.
    天智天皇の晩年には、皇位継承をめぐって夫・大海人皇子と父・天智天皇の仲が悪化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Empress Dowager Shoken was sickly and did not have a biological child, but as a lawful wife she adopted the child (Emperor Taisho) between her husband and his concubine.
    病弱で実子はなかったが、嫡妻として、夫の側室が生んだ大正天皇を養子とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, in the Jinshin Rebellion which occurred in 672, her father and her husband ended up fighting against each other.
    しかし、天武天皇元年(672年)に起こった壬申の乱では、父と夫が戦うという事態になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In August 1760, she was promoted to the title "Jusani" (the Junior Third Rank); In September of the same year, her husband, Ieharu was appointed as Seii Taishogun (literally, "great General who subdues the barbarians").
    同年の8月に従三位に昇進し、9月には夫の家治が征夷大将軍を拝命する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Her brothers-uterine were Osakabe no miko (the Prince Osakabe) and Shiki no miko (the Prince Shiki), her younger maternal half-sister was Taki no himemiko (the Princess Taki), and her husband was Kawashima no miko (the Prince Kawashima).
    同母兄弟は忍壁皇子・磯城皇子・同母の妹は託基皇女、夫は川島皇子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1554, the husband of Yoshitaka's elder sister, Masayori YOSHIMI openly led a rebellion and raised the army against Harukata.
    天文23年(1554年)には義隆の姉婿であった吉見正頼が晴賢に対して公然と反旗を翻し挙兵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When a female head of a family wanted to marry staying as the head of her family, her husband married into her family which was called Nyufu marriage.
    女戸主が戸主でいるままで婚姻するときは入夫婚姻といって、夫がその家に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even in the case of Nyufu marriage, if a female head of a family did not wish to reserve the position, her husband of course replaced the position.
    入夫婚姻の場合に女戸主が戸主の地位を留保しなければ入夫は当然に戸主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She married into the Azai clan in Omi Province, and had a child but returned to Yagi-jo Castle with her child after her husband died.
    まず近江国の浅井氏に嫁ぎ一子を設けたが、夫が病死し子を連れて八木城に戻ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The mother of Joan NAITO subsequently remarried into the Hosokawa clan, but she once again returned to Yagi-jo Castle after her husband died.
    その後内藤ジョアンの母は細川氏と再婚したが、またしても夫と死別し八木城に戻ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later he went to Shishido Domain of Hitachi Province relying on Sanesue AKITA, his younger sister's husband, and was welcomed as a guest.
    のちに妹の嫁ぎ先秋田実季を頼り常陸国宍戸藩に赴き、そこで客分として迎え入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The names of country, husband, and women differ between the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan), but the setsuwa (anecdote) in them are very similar.
    記紀で国や夫や女の名は異なっているが、両者の説話の内容は大変似通っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the era of Emperor Ojin, a goddess in Silla fled from her husband and lived in 'Himejima Island of Iwai' in Tsukushi Province.
    応神天皇の時代、新羅にいた女神が夫から逃れて筑紫国の「伊波比の比売島」に住んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to this tale, there was a girl in a farmhouse, who was close with the horse they had and eventually became husband and wife with it.
    それによれば昔、ある農家に娘がおり、家の飼い馬と仲が良く、ついには夫婦になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If the targaryen girl convinces her horselord husband to invade and the dothraki horde crosses the narrow sea...
    もし、タールゲリエンの少女が 馬賊の夫に、侵攻してと懇願したら そして、ドラキの軍団が ナロー海を越えたら... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • After he killed my husband he found out about the phone calls to you, he thought you spoke to him, that you knew enough to involve him.
    夫を殺した後になって... 夫があなたに 電話したのを知った 夫と話し あなたは知りすぎたと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thank you for saving my husband, despite your colleague's best efforts to imprison him. oh. ah.
    最大限の努力を尽くしたけれど あなたは 夫を助けてくれた ありがとう 同僚のリズボン捜査官のことは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You told us your husband called you shortly before he died, only it wasn't to tell you that he loved you.
    素晴らしい活躍だ ご主人が死ぬ直前にあなたに電話してきたのは 愛してると言うためじゃなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Her husband refused to discuss his enemies, as that would entertain the notion that he was being set up.
    夫の方は 自分がハメられたという 考えを受け入れることになると 自分の敵について話すのを拒絶した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I mean, helena told the story so much... about her husband and how he lies about his money.
    ヘラがいっぱい話してくれたんだ... 旦那のこととか、彼が金の事について どれだけ嘘をついてるかって事を。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now understandably, she's emotional and believes that the f.b.i. is not utilizing all of its resources to find her husband.
    当然のことながら 彼女は感情的になり FBIは夫を見つけるために 全力を尽くしてないと思っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'll beg my husband to give him a true name, to call him stark and be done with it, to make him one of us.
    あの子に本当の名前を与えるよう夫に懇願した スタークという名を 家族の一員にするため - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You may not know it, but you give your husband the courage to be who he is on the inside.
    気づいてないかもしれないが 君はご主人に 内側にある本当の自分を 表に出す勇気を与えている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Imagine what it would be like if your husband had many wives instead of only a few.
    それがどんな風かを想像しなさい もしあなたの夫に多くの妻がいたなら ほんのいくつかの代わりに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, she mentioned that shortly after haley arrived in new york, your husband changed his will to include her.
    ヘイリーがニューヨークに着いてすぐ後 ご主人は ヘイリーに 遺産が渡るよう遺言を変えたと 彼女は言っていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Markus said that he had a business venture he wanted to talk to my husband and me about investing in.
    マーカスは 投機事業をしてるって言ってた 彼は 夫と私に話したかったの それに投資しないかって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now understandably, she's emotional and believes that the f.b.i. is not utilizing all of its resources to find her husband.
    当然のことながら 彼女は感情的になり fbiは夫を見つけるために 全力を尽くしてないと思っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She had better become a nun, but she still feels jealous of her husband as if she were a poisonous snake or a demon.
    いい加減出家して尼にでもなればいいのに、いまだに夫に対して嫉妬し、毒蛇や悪鬼のようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Subsequently, her wet nurse's husband, Dazai no Shoni (junior assistant governor of Dazaifu, local government office in Kyushu region), passes away, and she has been stuck there, not being able to return to Kyoto, while turning twenty.
    そして乳母の夫太宰少弐が死去した後上京できぬまま、既に20歳になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The child later serves Genji, and after her husband dies, Genji takes him in publicly stating that the child has worked for him, so he has responsibility.
    この子は後に源氏に仕えて、夫との死別の後はその縁と言う触れ込みで源氏に引き取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As she was about to leap into the water, she composed a poem remembering how gentle her husband Yamato Takeru no Mikoto had been when they were attacked by fire.
    入水に当たって媛は火攻めに遭った時の夫倭建命の優しさを回想する歌を詠む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
    酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 - Tanaka Corpus
  • A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
    呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 - Tanaka Corpus
<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 88 89 次へ>

例文データの著作権について