「In Two」を含む例文一覧(50000)

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 999 1000 次へ>
  • The page has been blurred with ink in two places.
    そのページに 2 か所インクのしみがついている. - 研究社 新英和中辞典
  • She had two lipsticks in her purse.
    彼女のハンドバッグには口紅が 2 本入っていた. - 研究社 新英和中辞典
  • in baseball, a two-strike bunt
    スリーバントという,野球のツーストライク後のバント攻撃 - EDR日英対訳辞書
  • a state in which two persons interact well with each other
    一人対一人の形で相対すること - EDR日英対訳辞書
  • in the Japanese army before the end of World War Two, the status of cadet
    旧日本軍で,候補生という地位 - EDR日英対訳辞書
  • a medical condition in which a person sees two of an item, when really there is only one
    一つのものが複数に見えること - EDR日英対訳辞書
  • a border surface where two different materials are in contact
    2つの物質が接触している境界面 - EDR日英対訳辞書
  • an enterprise that owns subsidiaries in more than two countries
    二つ以上の国に事業の処点を持つ - EDR日英対訳辞書
  • a competition in which two teams pull a rope against each other, called tug-of-war
    綱引きという,綱を引き合う競技 - EDR日英対訳辞書
  • of two people, a psychological distance in a relationship
    人との関係における心理的なへだたり - EDR日英対訳辞書
  • The Giants have been in a slump for two weeks.
    ジャイアンツは2週間不調に陥っている - Eゲイト英和辞典
  • With a single blow, he split the block of wood in two.
    彼は一撃でその材木を2つに割った - Eゲイト英和辞典
  • The two teams were all square in the final game.
    2つのチームは決勝戦で互角に戦った - Eゲイト英和辞典
  • book a table for two in a corner at the restaurant
    レストランで隅の2人用のテーブルを予約する - Eゲイト英和辞典
  • The two will make their stage debuts in our show.
    二人はわれわれのショーで舞台デビューをする。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Two nights ago, a wood splinter got stuck in my left hand.
    二晩前、左手に木のトゲが刺さりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Place two fingers in the middle of the chest, sternum.
    胸の中心、胸骨に、指を2本当てます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • STEEL SHEET WITH TWO LAYER STRUCTURE EXCELLENT IN IMPACT CHARACTERISTIC
    衝撃特性に優れた2層組織鋼板 - 特許庁
  • Meet me at devon point with your friends in, uh, two hours.
    デボンポイントで 友達も一緒に 2時間後で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I got two missiles in sight, both tracking for the fireball.
    爆発に向かう2発のミサイルを見つけたぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's been in and out of this house for two years.
    彼は 2年間この家に出入りしてたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You've been in contact with harradsar as recently as two hours ago.
    2時間前にハラード・サーに連絡をとったな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In that time, novocure's developed two systems
    この10年でnovocureは2つのシステムを開発しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was attempted in two ways.
    その試みは二つのやり方で行われました。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Two of the sisters stood up in the tower tolling the bell;
    尼僧が二人、鐘をならす塔にいました、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • In addition, the word 'Karakami' (the two deities traditionally enshrined at the Imperial Household Department) appears in the description of the offspring deity of Otoshi no kami in "Kojiki."
    また、『古事記』では、大年神の御子神に「韓神」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, in Johei era (Japan), there were two additional locations in Musashi Province.
    なお、承平(日本)年間には武蔵国で2ヶ所増設されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Lily's expected to be in the courthouse in a little under two hours, so we'll leave in about an hour.
    法廷には2時間前に 着けばいい リリーと出るのは1時間後だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The emission layer of the portions at the intersection between the two electrodes defines pixels in two-dimensional arrangement.
    電極交差部の発光層が各々2次元配列の画素を形成する。 - 特許庁
  • The selectivity is improved by finding out two peaks in the two spectra.
    選択性は、2つのスペクトル内の2つのピークを探し出すことで改善される。 - 特許庁
  • It is an aboveground station with two separate platforms serving two tracks, Matsuo Station has a passing loop that enables trains running in opposing directions to pass each other.
    プラットホーム分類2面2線の、交換設備を備えた地上駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You know, in my experience, the world's divided into two kinds of people. those who divide the world into two kinds of people
    俺の経験じゃ人は2種類だ 人を2種類に分ける 人間と... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As originally designed, this tunnel houses two-lane road without a dividing strip (it is temporary operated in two lanes out of four lanes.)
    開通時より対面通行(暫定二車線通行)となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Aobayama in Sendai-jo Castle (in Sendai City) there is a huge monumental stone tablet in almost two-meter height, which was built in March 1287, two years after the Shimotuski Incident.
    仙台城内の青葉山(仙台市)に霜月騒動の翌々年の2月に建てられた高さ2m近い巨大な板碑がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Aikyu is also referred to as "ni (two)-kyu" in the case where two feudal lords share a territory, "san (three)-kyu" in the case of three feudal lords, and "yon (four)-kyu" in the case of four feudal lords.
    領主が二人いる場合を二給、三人なら三給、四人なら四給などという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two-sword fencing has been more popular in China and Southeast Asia than in Japan, for example soken (fencing with two double-edged straight swords) and soto (fencing with two butterfly swords) in China, and Silat, Eskrima and Krabi-krabong in Southeast Asia (in Southeast Asia and China there are many different styles of two-sword fencing such as two short clubs, two daggers, and one long sword and one short sword).
    中国では双剣や双刀、東南アジアではシラットやエスクリマ、クラビクラボーンなどの武術で二刀流(東南アジアや中国では、短棒二本や短剣二本や長短の剣など二刀流のバリエーションが多い)が行われ、日本とは違い比較的一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The processing device is in signal communication with the two proof masses, the two sense components, or the two sets of substrate electrodes.
    処理装置は、2つのプルーフマス、2つの駆動感知要素又は2組の基板電極と信号を通信する。 - 特許庁
  • On August 1, 1896, after the end of the war, two types of specials stamps were issued in two types each for two sen and three sen.
    戦争終結後の1896年8月1日に、特殊切手として2銭・5銭の切手が各2種類発行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • IN-LINE TYPE FUEL SUPPLY DEVICE FOR TWO WHEELER
    二輪車用のインライン式燃料供給装置 - 特許庁
  • METHOD AND APPARATUS FOR DRYING LAUNDRY IN TWO STEPS
    洗濯物の2段乾燥方法、および同装置 - 特許庁
  • (4) The slicing plate 17 is set in a two-stage motion.
    (4)切出しプレート17を2段モーションとした。 - 特許庁
  • CONTROL DEVICE FOR IN-LINE TWO-STAGE SUPERCHARGED DIESEL ENGINE
    直列2段過給ディーゼルエンジンの制御装置 - 特許庁
  • In this device, two temperature detection circuits 16A, 16B are used.
    二つの温度検出回路16A、16Bを用いる。 - 特許庁
  • My baby will be born in two weeks.
    私は2週間後に赤ちゃんを産む予定です。 - Weblio Email例文集
  • Those two are in a lot of TV dramas.
    その二人は多くのドラマに出演しています。 - Weblio Email例文集
  • He cannot finish his homework in just two hours.
    彼はたった2時間では宿題を終えられない。 - Weblio Email例文集
  • He will stay in Kitakyushu for about two weeks.
    彼は北九州に約2週間滞在します。 - Weblio Email例文集
  • I ate a Japanese peach for the first time in two years today.
    今日、2年ぶりに日本の桃を食べました。 - Weblio Email例文集
  • He will probably be able to leave the hospital in two weeks.
    彼は二週間後に退院できるでしょう。 - Weblio Email例文集
  • In the end, the two teams played to a 2-2 draw.
    結局両チームは2-2の引き分けに終わった。 - 浜島書店 Catch a Wave
<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。