「LEAP」を含む例文一覧(423)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • Hita Prefecture: established on April 25 (leap month in the old lunar calendar) in 1868 ->X
    日田県:1868年(慶応4年)旧暦閏4月25日設置 →X - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although it was slight, it accelerated by full blowing air during leap.
    《わずかだが 跳躍中に 空気をフルブリングして 加速した。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But first, I want to leap from the top of the jungfrau wearing one of those
    でも最初は、 ユングフラウの頂上から ムササビスーツを着て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We don't leap off of tall buildings every time
    高層ビルから飛ぶ衝動に駆られても 実際には しません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The mere fact that we've captured one of the enemy is a giant leap forward.
    敵の一人を拘束したことは 大きな前進です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If I made the leap into these new technologies
    私がこれら新しい技術の使用に 踏み切ったとして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Espionage is a big leap from doodles in some old newspaper.
    スパイ話は 古新聞の落書きから 飛躍しすぎじゃないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Born on the 11th day of leap February in 1629 (April 4, 1629 in the Gregorian Calendar).
    寛永6年閏2月11日(グレゴリオ暦1629年4月4日)生 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the seventies, the Japanese economy made a remarkable leap.
    70年代、日本経済は飛躍的な成長を遂げた。 - Tatoeba例文
  • a land of silver (or silvern) rivers where the salmon leap
    サケが跳ねる銀色の(または銀白色の)川のある土地 - 日本語WordNet
  • On leap January 13, 1420, he was assigned additional post as Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards).
    1420年(応永27)、閏1月13日、右近衛大将を兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He served as Kanrei again on leap April 28, 1379.
    1379年(康暦元・天授(日本)5)閏4月28日、管領に再度就る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kumihama Prefecture: established on April 28 (leap month in the old lunar calendar) in 1868 ->X
    久美浜県:1868年(慶応4年)旧暦閏4月28日設置 →X - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Where I have to make the leap myself, in my own head
    自分の頭の中で考えをジャンプさせなければならないから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • for if you leap into each other's arms it is a fairy wedding.
    お互いの腕の中にとびこむことが妖精の婚礼です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • Cunningly cheating the system of the futenreki (the Futian calendar table), they concocted a fake Chijun-ho (a calendar technique of setting a leap month and leap day) while insisting that they were following kuden (oral instructions) or secret teachings they had inherited.
    符天暦の仕組を巧に用いて「口伝・秘伝」と称して本来あり得ない置閏法の設定などをした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • skip, leap, or move up and down or sideways
    とんだりはねたり、または、行ったり来たり、横向きに動いたりする - 日本語WordNet
  • The function returns 365 for a normal year and 366 for a leap year.
    この関数は通常の年には 365 を返し、うるう年には 366 を返す。 - JM
  • This girl could leap the program forward years... decades into the future.
    何年も先の計画 未来への数十年を導く事ができた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm gonna swing like i'm on a trapeze, and leap my way up to the cockpit...
    ブランコみたいに 揺するから そして操縦席まで 飛び上がる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Its official title is "Uruuzuki Ninin Kagekiyo." (The leap month and the virtue of kagekiyo).
    正式外題は『閏月仁景清』(うるうづきににんかげきよ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When they match, the leap second information is received (S10, S11).
    一致した場合には、閏秒情報の受信を行う(S10、S11)。 - 特許庁
  • DRIVE DEVICE PIVOTING LEAP-UP FLAP INSTALLED ON VEHICLE BODY
    自動車の車体に設けた跳ね上げフラップを回動させる駆動装置 - 特許庁
  • In leap December, he also took the office of Kaga no kami (the governor of Kaga Province) and left the position of Ecchu Gon no kami.
    閏12月、加賀守を意兼任し、越中権守を去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It may be specified in the range 0-61 so that it is possible to refer to leap seconds.
    うるう秒を参照できるように 0-61 の範囲で指定できる。 - JM
  • Governor: Prince Yoshiakira of Ninnajinomiya: April 12, 1868 - leap April 5.
    総督 仁和寺宮嘉彰親王 慶応4年(1868年)4月12日-閏4月5日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But you're making a giant leap to suddenly accuse him of harming someone.
    でも急に奴が誰かを 傷つけるなんて 飛躍しすぎだ そんな訳が・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a movement for construction of a socialist society in China, called {Great Leap Forward}
    大躍進という,中国における社会主義社会建設運動 - EDR日英対訳辞書
  • As the man came under the low bridge he made a leap at it and hung,
    男は低い橋の下まで来ると飛び上がり、橋にぶら下がった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • LOW EXPOSURE AIDED POSITIONING (LEAP) METHOD FOR DIGITAL X-RAY IMAGING
    ディジタルX線撮影用の低線量照射援用位置決め(LEAP)法 - 特許庁
  • The reception control means 213 receives leap second updation information when an acquisition period of leap second updation information comes with an excellent reception environment.
    受信制御手段213は、受信環境が良好であり、かつ閏秒更新情報の取得期間になったときに閏秒更新情報を受信する。 - 特許庁
  • Accordingly, the day-of-the-week data can be stored in the day-of-the-week storage part, and the leap year data can be stored in the leap-year-storage part 244, by a single operation.
    よって、単一の操作により曜日記憶部への曜日データの記憶と閏年記憶部244への閏年データの記憶とを行うことが可能となる。 - 特許庁
  • A date/time correction section 222 first transmits the WN and leap second from the GPS reception section 221 to the leap second server 100, and receives the number of corresponding rollover times.
    日時補正部22は、先ずGPS受信部221からのWNと閏秒を閏秒サーバ100に送信し、対応するロールオーバ回数を受信する。 - 特許庁
  • He was conferred the court rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and appointed to a chamberlain on the leap January 4, 1841.
    天保12年(1841年)閏1月4日、従四位下に叙し、侍従に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He assumed a general staff under government forces in leap April and served in Aizu War.
    閏4月には政府軍下参謀に就任、会津戦争に従軍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Renamed the 'Tokyo detached office of the Hokkaido Development Commission' on Leap October 9, 1870.
    明治3年(1870年)閏10月9日に「開拓使東京出張所」と改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As he said "a week" Fix felt his heart leap for joy.
    「一週間」と言ったとき、フィックスの心臓はうれしくて飛び出そうだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • On February 29, 972 (leap year), he was reappointed Gon-dainagon (Deputy Major Counselor) while still serving as U-konoe-Daisho.
    972年(天禄3)閏2月29日、権大納言に転任し、右近衛大将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and retained his position as Sagami no kami on Leap July 24, 1244.
    寛元元年(1244年)閏7月24日、従四位下に昇叙し、相模守如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Stationary if the leap second time given by the other fields should be interpreted as UTC or (an abbreviation of)
    フィールドには、他のフィールドが記述している閏秒の時刻がUTC ならばStationary - JM
  • We wanted to a do a car which was a complete leap of faith for bmw.
    私たちはBMWの本質を形にしたような車を デザインしたかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But I urge you to become a big frog and take that big, green leap.
    大きなカエルになってグリーンな環境に向けて 大ジャンプをして欲しいんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We wanted to a do a car which was a complete leap of faith for bmw.
    私たちはbmwの本質を形にしたような車を デザインしたかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's one small step for man, one giant leap for mankind.
    つまり人間にとっては小さな一歩だが、 人類にとっては大きな飛躍をは。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Leap days are counted, and it is possible to refer to February 29.
    うるう日は計算に含められるため、2 月 29 日を参照することができます。 - Python
  • A faint flutter of a half-revealed world, that could not quite leap out of the darkness!
    幽かにはためく世界の断片は、もう暗闇から現れ出ることはない - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • Leap month February 27, 1238 - Promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), retained the post of shurigonnodaibu
    嘉禎4年(1238年)閏2月27日、正四位下に昇叙し、修理権大夫如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1012, he was former Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province) (according to the article of leap October 23, "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary)).
    1012年(長和元年)、時に前常陸介(御堂関白記閏10月23日条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the disturbance, TAIRA no Kiyomori had passed away with a fever on February 25 (leap February 4 under the old lunar calendar).
    その混乱のさなか閏2月4日、平清盛が熱病で世を去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Leap October 1, 1748 - Changed to the head of page office and concurrently a servant in the domestic quarters of Edo Castle.
    寛延元年(1748年)閏10月1日-小姓組番頭、奥勤兼務に異動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)