「Not able」を含む例文一覧(2407)

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 48 49 次へ>
  • To provide a droplet-ejection detecting device which is able to quickly and accurately determine whether or not a droplet is ejected safely from each nozzle orifice with respect to a droplet ejecting head having a plurality of nozzle orifices and cope with not only a movable droplet ejecting head but also a stationary droplet ejecting head.
    複数のノズル口を備える液滴吐出ヘッドに対して、各ノズル口から液滴が良好に吐出されているか否かの確認を短時間で正確に実行でき、可動式の液滴吐出ヘッドに限らず、固定式の液滴吐出ヘッドにも対応することができる液滴吐出検出装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a sinker for fishing tackles using a biodegradable plastic resin letting the sinker manifest excellent performance durably while being used, being able to be decomposed by natural microorganisms after abandonment, finally becoming soil organic ingredients, carbon dioxide and water, and not remaining and not being accumulated in the environment.
    使用に耐えている間は、すぐれた性能を持続的に発揮し、廃棄後は、自然界の微生物によって分解され、最終的には土の有機成分や二酸化炭素と水になり、環境中に残留、蓄積しないような生分解性プラスチック樹脂を使用した釣具用重錘を提供することを本発明の課題とする。 - 特許庁
  • To provide a molding die by which abrasion is not generated between an insert arranged on a movable side die and being able to project, and a holding member for holding the insert, while the maintenance is not required, and a molded article having a stable shape can be obtained over a long period of time; and to provide an assembling method and a molding method for the molding die.
    可動側金型に配置され突き出し可能な入れ子と、この入れ子を保持する保持部材に摩耗を生じることが無く、メンテナンス不要で長期にわたって形状の安定した成形品を得ることができる成形用金型、該成形用金型の組立方法及び成形方法を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a program causing a CPU to execute in parallel a task that needs to be real-time and a task that does not, while avoiding the delay of a process realized by a task that does not need to be real-time enough to be able to respond to input from the outside within a predetermined period of time.
    外部からの入力に対して所定の時間内に応答を行うというリアルタイム性が要求されないタスクにより実現される処理の停滞を抑えつつ、リアルタイム性が要求されるタスクと、リアルタイム性が要求されないタスクとをCPUに並行して実行させることが可能なプログラムを提供する。 - 特許庁
  • Assume, for the sake of argument, that one would not set the threshold (of the system of D1) to allow changing speed for each error, because that is not in the spirit of the disclosure of the D1, which teaches being able to tolerate SOME error at higher speed.
    引用文献1の開示の本質は、高速で回転する際に幾つかの誤りを許容することができる構成の教示であることから、議論のために、当業者が(引用文献1に記載されたシステムにおいて)エラー毎に速度を変えることを許容するような閾値を設けない場合を想定する。 - 特許庁
  • Since the main control part 114 is configured so as to be able to call the communication control part 113 only when the shape detecting part 116 detects that the shape of the self-device 100 is a predetermined shape for speech communication, a user can not make an unexpected call when it is not in a shape for speech communication.
    主制御部114は、自装置100の形状が予め定められた通話用形状であることを形状検知部116が検知した場合にのみ、通信制御部113を発呼可能に制御するように構成されているので、通話用形状でないときにユーザが予期せぬ発呼を行うことがない。 - 特許庁
  • The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.
    権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • The competent authority of a Contracting Party shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3.
    一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement.
    権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この協定の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • 2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement.
    2権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この協定の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • 2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.
    2権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • 2. The competent authority of a Contracting Party shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3.
    2一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that if the information requested was within the territorial jurisdiction of the Requesting Party the competent authority of the Requesting Party would not be able to obtain under the laws or in the normal course of administrative practices of the Requesting Party
    被要請者は、要請された情報が要請者の領域的管轄内にあったとしても要請者の権限のある当局が要請者の法令に基づいて、又は要請者の通常の行政上の慣行を通じて入手することができない場合には、当該情報を入手し、又は提供することを要求されない。 - 財務省
  • The competent authority of a Contracting Party shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3.
    一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • When an invention of a product or process is not clearly described enough that a person skilled in the art is able to manufacture the product or use the process based on the descriptions of the publications and the common general knowledge as of the filing, the invention is not included in "cited inventions."
    ある発明が、当業者が当該刊行物の記載及び本願出願時の技術常識に基づいて、物の発明の場合はその物を作れ、また方法の発明の場合はその方法を使用できるものであることが明らかであるように刊行物に記載されていないときは、その発明を「引用発明」とすることができない。 - 特許庁
  • (iii) the business operator or institution specified in item (iv) of the preceding paragraph: the fact that it did not know of the existence of the fake statement or the lack of the required statement and was not able to know of the existence of the fake statement or the lack of the required statement despite the reasonable care that the operator or institution exercised with respect to the part other than the part pertaining to statements on finance and accounting provided for in Article 193-2 (1).
    三 前項第四号に掲げる者 記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、第百九十三条の二第一項に規定する財務計算に関する書類に係る部分以外の部分については、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a liquid crystal display device and a blanking control method therein which does not necessitate expensive parts such as frame memory, is able to decrease costs and correspond to input video signals of various formats, and does not restrict corresponding liquid crystal systems.
    本発明は、フレームメモリなど高価な部品を必要とせず、コストを低減でき、インターレース信号等の様々なフォーマットの入力映像信号にも対応でき、対応できる液晶の方式が限定されない液晶駆動装置および液晶駆動装置におけるブランキング制御方法を提供することを課題する。 - 特許庁
  • The information communication terminal includes a determining means for determining whether or not the entire text of the selected received mail is placed within an area used for a preview display, in the preview display, and an updating means for marking information showing whether or not the received mail has been already read when the entire text is determined to be able to be placed within the area.
    情報通信端末に、プレビュー表示において、選択されている受信メールの本文の全てがプレビュー表示に用いられる領域内に納まるかどうかを判定する判定手段と、納まると判定した場合に、その受信メールの既読か未読かを示す情報を既読にする更新手段とを備える。 - 特許庁
  • A passage detecting means detects the condition where the ID information set in the non-contact IC tag 1 is not able to be read out, as the presence of the passing person in the passage P, and identifies the passing person therein, based on whether the person acquires ID information of another non-contact IC tag 6 carried by the person or not.
    そして通過検出手段においては、非接触ICタグ1に設定されたID情報が読み取れないとき、この状態を通路Pの通過者ありとして検出し、この際、人が携帯する別の非接触ICタグ6のID情報を取得したか否かにより、通過者を識別する。 - 特許庁
  • Although it was thought at first that he was not able to escape being punished, thanks to the mediation to Nobunaga by Katsuie SHIBATA, Yoshinari MORI and others, his sentence was reduced to the penalty of prohibition of serving, and he began living a ronin (masterless samurai) life (some people interpret this penalty to be a test by Nobunaga to make sure whether Toshiie would serve another daimyo or not, and to judge whether he would be trustworthy.)
    当初、この罪での成敗は避けられなかったが、柴田勝家や森可成らの信長への取り成しにより、出仕停止処分に減罰され、浪人暮らしをする(浪人の2年間、信長は利家が他の大名に仕官するかしないか見極め、信用が出来るか試したという解釈もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One common complaint among the young today is that they are often not able to benefit from the opportunities that are available in the labour market because employers often cite their lack of experience as a reason for not employing them or giving them the chance to try new experiences or opportunities.
    今日若者が抱える共通の不満は、使用者が、彼らを雇わない、または新しい経験を試みる機会を彼らに与えない理由として、しばしば彼らの経験の欠如を指摘することにより、彼らがしばしば労働市場における機会がもたらす利益を享受できないということです。 - 厚生労働省
  • On the other hand, foreigners also strongly sense negative aspects, such as not being able to see their career path in Japanese companies, and compared to international companies of other countries, promotion of foreigners is not progressing, foreigners are paid low salaries, etc. Many foreigners refrain from or give up hopes of working at Japanese companies.
    他方、外国人にとっては、我が国企業における自分のキャリアパスが見えない、他国の国際的企業と比較して外国人登用が進んでいない、外国人に対する給与水準が低い等のマイナス面が強く意識され、我が国企業への就職を敬遠又は断念してしまうことが多いとされている。 - 経済産業省
  • SMEs that have procured funds using the new loan have praised the system saying that they were able to secure funds in only a short period of time after applying and that the loan was convenient in not requiring a third-party guarantee. Others have praised not only the financing itself but also point out that the loans increase the importance of transparency in accounting.
    新型ローンを利用して資金調達を行った中小企業からは、「申込みから短期間で融資を受けた」という声や「第三者保証を提供する必要がなく、利便性が良い」などという融資自体への評価だけでなく、「会計の透明性についての重要性が高まった」という効果も聞かれている。 - 経済産業省
  • If we would possess permanently a skilful and efficient body of functionaries—above all, a body able to originate and willing to adopt improvements;if we would not have our bureaucracy degenerate into a pedantocracy, this body must not engross all the occupations which form and cultivate the faculties required for the government of mankind.22
    熟練し効率的な職員集団、なによりも、改良を考案し率先して採用できるような集団を永久に手にしたいなら、また我が官僚制を衒学者支配に堕落させたくないなら、人類の統治に必要な能力を作り養う業務をすべてこの統治集団に独占させてはならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Thus, the control-side controller 1 and the standby-side controller 5 is able to execute the control program, based on the similar I/O data D1 and write data D5 and is able to attain redundancy, even if there are data write requests during execution of the control program, since the write data D5 are not changed from the outside during execution of the control program.
    これにより、制御側コントローラ1及び待機側コントローラ5は、同様のI/OデータD1及び書込みデータD5に基づいて制御プログラムを実行できるようになり、制御プログラムの実行中に書込みデータD5が外部から変更されることがないため、制御プログラムの実行中にデータの書込み要求がある場合でも冗長化を実現できる。 - 特許庁
  • The head cover for golf club is provided with at least a head placing part 1 as a sort of bag to protect the head of the golf club and a head inserting opening 1A to put in and pull out and a grip passing opening 1B able to passing through a grip of the golf club and not able to passing through the head.
    少なくともゴルフクラブのヘッドを保護する袋状のヘッド収納部(1)と、当該ヘッド収納部(1)にヘッドを出し入れするヘッド挿入孔(1A)とを有するゴルフクラブ用のヘッドカバーにおいて、前記ヘッド収納部(1)におけるヘッド挿入孔(1A)とは別の位置に、ゴルフクラブのグリップ部が通過でき、かつ、ヘッドが通過できない大きさのグリップ通し孔(1B)を設けたゴルフクラブ用のヘッドカバー。 - 特許庁
  • To provide an FRP molded object constituted so as to be able to properly vent internal gas to be prevented from deformation or damage not only in a fire resistance test but also in a case receiving heating action by the direct sunlight and capable of keeping a stable configuration.
    内部ガスを適切に抜くことができるようにして、耐火試験に対しても、直射日光等による加熱作用を受ける場合においても、変形や破損を防止し、安定した形態を維持可能なFRP成形体を提供する。 - 特許庁
  • When shifting from the top of the swing to a downswing, the right hand 7 is not adapted to directly grip the golf club 2 and, therefore, the golfer is no more able to hit a ball straight from the top of the swing and the golf club 2 is eventually led by the left hand 7 and is swung.
    トップスイングからダウン・スイングに移行する際、右手7がゴルフクラブ2を直接握るようになっていないため、トップ・スイングからいきなり右手7で叩きにいくことができなくなり、ゴルフクラブ2は左手7でリードされて振られることになる。 - 特許庁
  • To provide a manufacturing method for a molded cup for a pressure vessel, which can be formed by a comparative small number of processes, does not require a large-scale facility, and is able to satisfy mechanical characteristics of pressure resistance and fatigue resistance required for the pressure vessel.
    比較的少ない工程数で形成でき、大掛かりな設備を必要とすることなく、しかも圧力容器に求められる耐圧強度、耐疲労性の機械的特性を満足できる圧力容器用成形カップの製造方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide an image formation device which does not necessarily give a priority to the setting made in the image formation device and is able to perform an equal setting change processing when the image formation device or an information processing terminal unit intends to make a setting change.
    画像形成装置と情報処理端末装置のいずれかが設定変更しようとしたときに、必ずしも画像形成装置での設定を優先せず、同等の設定変更処理を行うことが可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁
  • To enhance the rigidity of a vehicle body by solving such a conventional problem as not able to contribute to the rigidity of the body and protect the whole surface of a body cover efficiently by eliminating the cause of an increase in the body weight.
    車体の剛性に寄与できない点を解決することで、車体の剛性の向上を図ることを可能にするとともに、車体重量の増加を招く点を解決することで、ボディカバーの全面を効率よく保護することを可能にする。 - 特許庁
  • To provide a document retrieval device and a document retrieval program which are able to indicate documents containing a content relevant to a keyword and a specified date even when the keyword and the date are not in one sentence, in the case of a search for a document relating to a pair of a keyword and a date.
    キーワード及び認知に関する文書を検索する場合に、キーワードと日時表現が同一の文に出現しない場合でもキーワードに関する指定した日時の範囲内の内容を表す文書を提示することを可能にする。 - 特許庁
  • A car inside state determining part 3a determines whether or not to be able to respond to the special hall call based on an operation state of a car call button 4, an operation state from a general hall call button 6 and a detection result by a car inside crowded degree detecting part 2.
    かご内状況判定部3aは、かご呼びボタン4の操作状況、一般ホール呼びボタン6からの操作状況、および、かご内混雑度検知部2による検知結果に基づいて、特殊ホール呼びに応答できるか否かを判定する。 - 特許庁
  • Secondary information are produced by processing primary information, and the produced secondary information are outputted to an output part, so that an operator is able to grasp not only a current road condition but also a future road condition.
    一次情報が加工されて二次情報が作成され、作成された二次情報が出力部に出力されるので、操作者は、現在の道路状況について知ることができるだけでなく、今後の道路状況について知ることができる。 - 特許庁
  • When the control of the control plate form is not received within the set time, internet communication negotiation parameters are put back to the internet communication negotiation address parameters for backup, so that the control plate form is able to control the remote side network device again.
    設定の時間以内に制御プレートフォームの制御を受けなければ、インターネット通信協議アドレースパラメータをバックアップ用のインターネット通信協議アドレースパラメータに換え戻すので、制御プレートフォームはもう一度リモートサイドネットワーク装置を制御可能である。 - 特許庁
  • To provide an information communication system that allows a caller itself to able to select a fact as to whether or not a recipient desires communication based on recipient information sent from as relay station without the need for communication with a recipient side communication unit and to provide its information communication method.
    受信側通信装置に通信せずに、中継局から送信される受信者情報に基づいて、通信を望むか否かを送信者自身が選択することができる情報通信装置及びその情報通信方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a liquid supplying device which does not require electrical power, capable of automatically controlling the height of liquid level without using a ball tap or float ball or liquid shut-off valve, and which is able to supply liquid directly to a culture medium without using a water absorbing sheet or root blocking sheet.
    電力を必要とせず、ボールタップやフロートボール及び液遮断弁を使用しないで液面高さを自動的に制御し、吸水シートや防根シートを使用しないで液を直接培地に供給できる液供給装置を提供する。 - 特許庁
  • An arm 16 connecting a body unit 20 provided with a recessed part 22 for inserting a calf and/or a toe, with the subunit 40 provided with a recessed part 42 into which the thigh can be inserted, connects the body unit and the subunit so as to be able to rock by different pivoting points being not coaxial.
    脹脛及び/又は足先を挿入する凹部22を具えた本体ユニット20と太腿を挿入可能な凹部42を具えたサブユニット40を連結するアーム16は、本体ユニットとサブユニットを同軸でない異なる枢支点により揺動可能に連結する。 - 特許庁
  • (1) The description of the invention shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete so that a person skilled in the art would be able to carry out this invention. The invention shall not be in conflict with the scientifically attested laws of nature.
    (1) 発明の明細書は,当該技術の熟練者が当該発明を実施可能なように明確かつ完全な態様で当該発明を開示するものでなければならい。発明は,科学的に証明された自然の法則と矛盾してはならない。 - 特許庁
  • Thereby, as the combination of the recording element with the recording dot on a recording medium is not be uniquely decided even in the case of continuously recording two or more pages of the same image, the operating frequency is made able to be distributed among two or more recording elements.
    これにより、同一の画像データを複数ページ連続して記録した場合にも、記録素子と記録媒体上の記録ドットの組み合わせが一義的に決まらないので、複数の記録素子の間で使用頻度を分散させることができる。 - 特許庁
  • To provide an expansion door, which can be manufactured easily without complicating constitution and increasing the number of parts while being able to be opened and closed without being a hindrance in not only an inclined plane but also a stepped plane as a mounting plane.
    構成の複雑化や部品点数の増加等を招くことなく容易に製作できると共に、設置面が傾斜面のみならず段付き面であっても支障を来すことなく開閉動作を行うことができる伸縮扉を提供する。 - 特許庁
  • In this state, even when a file 'A' on a task server 11 is tried to be received by issuing the get command of ftp from user terminals 20 and 30, the user terminals 20 and 30 are not able to receive the file 'A'.
    この状態で、利用者端末20、30からftpのgetコマンドによって業務サーバ11上の‘A’という名前のファイルを受信しようと試みても、利用者端末20、30は‘A’という名前のファイルを受信することはできない。 - 特許庁
  • Even if a large impact is generated by an earthquake or the like, the vibration is not directly transmitted to the image forming apparatus from the floor face, and is attenuated by the air of the expansion part 101 to be able to suppress an unprepared movement or falling down of the image forming apparatus.
    地震等で大きな衝撃が発生しても床面から画像形成装置への振動が、直接伝達されず、膨張部101の空気により減衰されるので、画像形成装置の不用意な移動又は転倒を抑制できる。 - 特許庁
  • Composer Saegusa Shigeaki said, “If the budget for orchestras is cut, local orchestras won’t be able to survive. There are other areas that waste money. Art and culture are not the place to make up for such waste.”
    作曲家の三(さえ)枝(ぐさ)成(しげ)彰(あき)さんは,「オーケストラの予算が削減されたら,地方オーケストラは存続できなくなる。お金をむだ使いしている分野は他にある。芸術文化はそのようなむだ使いの埋め合わせをする部分ではない。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide an image storage communication system for introducing a database management system without largely modifying the system, and for more accurately detecting operating situations of whether or not each reference terminal is able to refer to a file from an image server than a conventional manner.
    データベース管理システムを大幅に改修せずに導入可能であって、各参照端末が画像サーバからファイルを参照できているか否かの稼働状況を従来よりも正確に検知できる画像保管通信システムを提供する。 - 特許庁
  • With the loss of its leader, the government fell into such confusion that it did not send any troops, and Mitsusuke and Noriyasu AKAMATSU were able to return to the Province of Harima but on August 6, 1441, the Akamatsu family was destroyed after being sought out and killed by Mochitsune HOSOKAWA and Sozen YAMANA (the Akamatsu family later on re-built itself after the Kinketsu Incident).
    主を失った幕府は混乱し討手を差し向けることもなく、満祐・教康父子は播磨に帰国するが、同年7月11日、細川持常・山名宗全に追討されて赤松氏は滅亡する(その後、禁闕の変の功で再興)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tadamasa said "the deceased vassal was the main retainer who served the lord Tadazane since the lord was young and rendered distinguished services; however, it is not a good idea to give 500 koku for each of the vassal's legitimate son and the nephew, even if the legitimate son is incapable while the nephew is able to help the clan.
    忠昌が申すには、故人は藩主の忠真が幼い折より使えた大功の老臣であるが、故人の嫡子不出来である故、甥であれば藩のお役に立つとのことで、それぞれ500石ずつ与えるというのは尤もとは言い難い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A compulsory license shall only be granted to persons who have not been able by agreement to obtain a license on reasonable terms and who may be considered capable of exploiting the creation in a reasonable and proper manner and in compliance with the license.
    強制ライセンスについては,契約により適切な条件でライセンスを取得できなかった者で,適切かつ適宜の方法により,かつ,ライセンスに従って,当該考案を実施できるとみなすことができる者に対してのみ,これを許諾する。 - 特許庁
  • (2) The detainees shall undergo the medical inspections prescribed in the preceding paragraph. In the case of the foregoing, the detainees shall not be able to refuse blood sampling, radiography or otherwise any other medical treatments within the limit necessary for conducting the medical inspections.
    2 被収容者は、前項の規定による健康診断を受けなければならない。この場合においては、その健康診断の実施のため必要な限度内における採血、エックス線撮影その他の医学的処置を拒むことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 295-4 In a written motion to waive the execution of a judicial decision to impose court costs, the court which has rendered said judicial decision shall be indicated, and the grounds for not being able to pay the court costs in full shall be concretely described.
    第二百九十五条の四 訴訟費用の負担を命ずる裁判の執行免除の申立書には、その裁判を言い渡した裁判所を表示し、かつ、訴訟費用を完納することができない事由を具体的に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 48 49 次へ>

例文データの著作権について

  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。