(2) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to increase or decrease of mining lease areas.
2 前条の規定は、租鉱区の増減に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) No one shall be bound by the standards prescribed in the preceding paragraph.
2 何人も、前項の基準に拘束されるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The preceding two paragraphs shall not apply to the following cases:
3 前二項の規定は、次に掲げる場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The method for disposal set forth in the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
3 前項の処分の方法は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, persons specified by a Cabinet Order.
三 前二号に掲げるもののほか、政令で定める者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) In addition to what is listed in the preceding items, matters specified by a Cabinet Order.
五 前各号に掲げるもののほか、政令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The period referred to in the preceding paragraph shall not be shorter than three months.
3 前項の期間は、三月を下回ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The permission set forth in the preceding paragraph shall be regarded, with respect to application of paragraph (4) of the preceding Article, as a decision to the effect that the objection filed was with reason.
2 前項の許可は、前条第四項の適用については、異議の申出が理由がある旨の裁決とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When an authorized measurer no longer conforms to any of the items of the preceding paragraph;
一 前項各号のいずれかに適合しなくなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When an authorized measurer has obtained the authorization set forth in the preceding paragraph by wrongful means.
二 不正な手段により前項の認定を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) Systems regarding revision of implementation method of works set forth in the preceding item
ハ 前号の作業の実施方法の改訂に関する制度 - 日本法令外国語訳データベースシステム
b) Cost incurred in the removal of the objects listed under the preceding paragraph item (xiii
ロ 前項第十三号の物件の除去に要する費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of Article 5 shall apply mutatis mutandis to the permission set forth in the preceding paragraph.
2 第五条の規定は、前項の許可に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall apply only where the resident has filed a final return form for the year prescribed in paragraph (1)
第一項又は前項の規定は、第一項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) A method equivalent to the methods listed in (a) to (c) of the preceding item
イ 前号イからハまでに掲げる方法と同等の方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A decision of the panel under the preceding paragraph shall be made by a majority vote.
2 前項の合議体の合議は、過半数により決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) The statement that the corporation will keep the records set forth in item (v) of the preceding Article without fail
五 前条第五号の記録を確実に行う旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) The statement that the person will keep records set forth in item (vi) of the preceding Article without fail
五 前条第六号の記録を確実に行う旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When he neglects his duties or infringes the provision of the preceding Article.
二 業務を怠り、又は前条の規定に違反した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) In addition to what are listed in the preceding three items, contents of the development permission;
四 前三号に掲げるもののほか、開発許可の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to the matters covered by the two preceding paragraphs, other matters relating to the notification in the two preceding paragraphs are provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
3 前二項に定めるもののほか、前二項の通知に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the approval described in the preceding paragraph has been provided, the modification of the articles of incorporation in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall become effective on the date of enforcement.
2 前項の認可があつたときは、同項に規定する定款の変更は、施行日にその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the permission under paragraph (1).
3 前条の規定は、第一項の許可に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A chemical substance that falls under (b) but not under (a) of the preceding item
三 前号イに該当せず、かつ、同号ロに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the time and method of payment of the money listed in the preceding item;
三 前号に掲げる金銭の支払の時期及び方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) the time and method of payment of the money listed in the preceding items;
四 前号に掲げる金銭の支払の時期及び方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
in or of the month preceding the present one
現在の月の前の月において、または現在の月の前の月の - 日本語WordNet
an overlapping stitch made by starting the next stitch at the middle of the preceding one
以前の針目の真ん中から次の目を始める重ね縫い - 日本語WordNet
(2) The period set forth in the preceding paragraph shall be two weeks or more.
2 前項の期間は、二週間以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(g) Those with functions that fall under item (i), (e), 1. of the preceding Article
ト 前条第一号ホ(一)に規定する機能を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) No person shall display a sign set forth in the preceding paragraph or any sign confusingly similar thereto, except in the case prescribed in the preceding paragraph.
2 何人も、前項に規定する場合を除くほか、同項の標識又はこれと紛らわしい標識を掲げてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When Dispositions prescribed in the main clause of the preceding paragraph are rendered in writing, then the grounds set forth in the preceding paragraph shall also be shown in writing.
2 前項本文に規定する処分を書面でするときは、同項の理由は、書面により示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) the rights which are listed in item (v) of the preceding paragraph and which pertain to an investment or a contribution to a juridical person: the time prescribed in the preceding item; and
ロ 前項第五号に掲げる権利のうち法人に対する出資又は拠出に係る権利 前号に定める時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any proxy under the preceding paragraph shall be a general representative.
2 前項の代理人となることができる者は、総代に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A service under the provision of the preceding Article: The place where the service was made
一 前条の規定による送達 その送達をした場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The service prescribed in the preceding paragraph shall be made by using an authenticated copy of the judgment document or a transcript of the record set forth in paragraph (2) of the preceding Article.
2 前項に規定する送達は、判決書の正本又は前条第二項の調書の謄本によってする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Carry out businesses incidental to the business listed in the preceding item.
二 前号に掲げる業務に附帯する業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) payment of an Exceptional Allowance for Long-Term Care Facility Service: paragraph (2) of the preceding Article;
六 特例施設介護サービス費の支給 前条第二項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Any subsequent registration made after the registration set forth in the preceding item
三 前号の登記に後れる登記があるときは、当該登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to a collective agreement.
3 前二項の規定は、労働協約には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Claim other than those listed in the preceding three items: The amount of the claim
四 前三号に掲げる債権以外の債権 債権額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The action set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the rehabilitation court.
2 前項の訴えは、再生裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) The amount of claim secured by the security interest(s) set forth in the preceding item
四 前号の担保権によって担保される債権の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The date on which the rehabilitation debtor is to acquire the shares set forth in the preceding item
二 再生債務者が前号の株式を取得する日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the clause provided in item (v) of the preceding paragraph which falls under the cases enumerated in the following items.
2 前項第五号に掲げる条項については、次に掲げる場合に該当するときは、同項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court may change an order issued under the provisions of the preceding paragraph or revoke an order issued under the provisions of the preceding two paragraphs.
3 裁判所は、前項の規定による決定を変更し、又は前二項の規定による決定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Expenses that have been paid by municipalities pursuant to the provisions of paragraph 2 of the preceding Article.
二 市が前条第二項の規定により支弁した費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the acquisition of a right under the preceding paragraph that occurs on the date of commencement of bankruptcy proceedings.
2 前条第二項の規定は、破産手続開始の日における前項の権利の取得について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Cases other than the one set forth in the preceding item: The amount of proceeds
二 前号に掲げる場合以外の場合 売得金の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) The amount of claim secured by the security interest(s) set forth in the preceding item
五 前号の担保権によって担保される債権の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム