「Proceeded」を含む例文一覧(623)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>
  • After removing the large part of the uranium, a rest of nuclear fuel material is fused and is proceeded to an extracting process, and the plutonium is recovered.
    ウランの大部分を除いてから、残りの核燃料物質を溶解して抽出工程におくり、プルトニウムを回収する。 - 特許庁
  • In the women’s freestyle skiing moguls event, all four Japanese participants, including Uemura Aiko, 30, proceeded to the finals.
    フリースタイルスキーの女子モーグル種目では,上村愛子選手(30)を含む日本人出場選手4人全員が決勝へ進んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To attract customers and to catch new customers in the environment in which deregulation is proceeded in markets and facilities to give customers chances to enjoy games are increasing.
    市場の規制解除が増大するとともに、ゲーム機を楽しむ機会を顧客に与える施設が徐々に増えている。 - 特許庁
  • To provide a lead-pin which can prevent a bad contact by flux rising when soldering is proceeded on a printed board.
    プリント基板に半田付けする際のフラックス上りによる接触不良を防ぐことができるリードピンを提供することである。 - 特許庁
  • In the face of this situation, Yoriari gathered his vassals whom he had nurtured, received Yoriyuki who had come down from Kyoto and proceeded carry out the revolt.
    こうした事態に直面した育成した頼有は被官を結集させ、下国した頼之を迎えて抗戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the DVCR 3 is judged to be a new type equipment, a step S3 is proceeded to and the control part 13 transmits a notify command to the DVCR 3.
    DVCR3が新しいタイプの機器であると判定された場合、ステップS3に進み、制御部13は、NOTIFYコマンドをDVCR3に送信する。 - 特許庁
  • And he proceeded with the project of centralizing the government offices in order to create a capital as good as Paris or Berlin (it was aborted due to Inoue's resignation).
    さらにパリやベルリンに劣らぬ首都を建設しようと官庁集中計画を進めた(井上辞任に伴い頓挫した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1265, when his father transferred responsibility for the family to him, he proceeded to Kamakura and was appointed to a Hirubanshu as one of the dominant gokenins (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).
    1265年、父から家督を譲られて鎌倉に赴き、有力御家人の一人として昼番衆に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The reclamation by prisoners proceeded even after TSUKIGATA's death, and in 1886, a water supply that is said the first in Japan was constructed.
    月形が去った後も囚人達の開拓は進み、1886年(明治19年)には日本で初めてといわれる上水道を建設する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Otomoshu" were a group of busho (military commander) attendants who proceeded to the ancient capital of Kyoto from Kamakura and devoted themselves to raising Shogun Takauji ASHIKAGA's army.
    御供衆(おともしゅう)とは、足利尊氏の挙兵にお供をして鎌倉から上洛した武将たちのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is uncertain whether the conspiracy in fact proceeded any further or not, however it showed that the opposition between In government and the Taira clan became serious.
    実際に陰謀計画が進行していたかは定かでないが、院と平氏の対立が激しくなっていたことを物語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the Russo-Japanese War, the Emperor proceeded with the policy of annexing of Korea and ruling Manchuria to expand Japan's Colonial empire.
    日露戦争後は、韓国併合や満州経営を進め、日本を植民帝国へと膨張させる政策を採用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to the Great Buddha Hall, renovation for other facilities also proceeded further, and in 1194 the halo was produced by the masters of the In school led by Inson.
    大仏殿以外の修造もすすみ、建久5年には院尊を中心とする院派によって光背がつくられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In shoen (manor in medieval Japan), as kaihatsu-ryoshu (local nobles who actually developed the land) armed themselves and made it their profession, the establishment of the samurai class proceeded.
    陸上の荘園では開発領主が武芸をもって世業とするようになり、武士階層の成立が進んでいく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The new government army, which proceeded into the country, accepted the reduction of nengu (land tax) by half because land tax reduction was the cause of the disturbance, and in time the uprising calmed down.
    同郡に入った新政府軍が戦乱を理由とした年貢の半減に応じた結果、間もなく鎮圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Shugo daimyos proceeded to exercise control over their lands by the authority that they were assigned to the position of Shugo by Bakufu.
    守護大名は幕府から守護職に任命されたという権威を背景に、領国の支配を進めていったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, as Nobunaga ODA backing up Yoshiaki ASHIKAGA proceeded to the capital in October 1568, the Eiroku Incident and the ensuing turmoil ended.
    しかし、永禄11年(1568年)9月に、足利義昭を擁立した織田信長が上洛し、永禄の変とその後の混乱は収束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Necessarily this work has, on the one hand, proceeded on the basis of an appreciative interest in the work to be done;
    必然的にこの作業は、一方では、なされた仕事へのきちん価値を見極める関心という基礎のうえで進められてきた。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • He proceeded to the banks of the Hudson, and looked about among the vessels moored or anchored in the river, for any that were about to depart.
    彼はハドソン川の土手に行き、港や川に停泊している船を見回し、今すぐ出発しようとしている船を探した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • They mounted the stair in silence, and still with an occasional awe-struck glance at the dead body, proceeded more thoroughly to examine the contents of the cabinet.
    二人は口もきかずに階段を上り、ときどき怖そうに死体を見ながら、書斎の中をより詳細に調べはじめた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • A mounting process of the next coming intermediate assembly 13 is proceeded during the preceding secondary molding process of the intermediate assembly 13, and a take-out process of the preceding intermediate assembly 13 is proceeded during the next coming primary molding process of the intermediate assembly 13.
    先行の中間組立品13の2次成形工程の間に次の中間組立品13の装着工程が行なわれ、次の中間組立品13の1次成形工程の間に先行の中間組立品13の取り出し工程が行なわれる。 - 特許庁
  • Subsequently, an oxide film is filled on a bit line, and further to the oxide film, CMP or etch back is proceeded to the polishing terminating layer.
    続いてビット線の上に酸化膜を充填し、さらに酸化膜に対して研磨終止層までCMP或いはエッチバックを進行する。 - 特許庁
  • The player is photographed with a camera unit, from the image, the position of the player's head is recognized, and on the basis of the result in the recognition, a game is proceeded with.
    カメラユニットでプレイヤを撮影し、その画像からプレイヤの頭部位置を認識し、認識結果に基づいてゲームを進行させる。 - 特許庁
  • Water drops are sprayed over to a cut sheet S proceeded upward or downward from a spray device in a range of an area indicated by a broken line.
    図示せぬ散布装置から図中下方か上方に向けて進行するカットシートSに破線で示す散布範囲で水滴が散布される。 - 特許庁
  • The detected wave 8 having proceeded in the light path interferes with a reference wave 7 and its interference fringe is photographed with a CCD imaging device 6.
    光路を逆行した被検波8は参照波7と干渉し、その干渉縞がCCD撮像装置6により撮像される。 - 特許庁
  • The government army unit led by Major General Shizuo NOZU advanced in the direction of Mt. Asahi while Major General Akiyoshi YAMADA's unit proceeded to the vicinity of the Mitsuse mountain pass.
    政府軍は、朝日山方面へ野津鎮雄少将の部隊を三瀬峠付近へは山田顕義少将の部隊を前進させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Comparing the code word likelihood values selects code information, which is fed back to a code word controller 67 and decoding of a succeeding step is proceeded.
    符号語尤度値を比較して、選択した符号情報を符号語制御装置67にフィードバックして次ステップの復号化に進む。 - 特許庁
  • When "no input" is determined, the procedure is proceeded to step S1 to perform general change number control shown in following steps S2-S8.
    「投入なし」という判定であればステップS1に進み、以下のステップS2〜S8に示す通常の釣銭枚数制御が実行される。 - 特許庁
  • When the time is equal to or less than T, the counter i is immediately increased (S61) and the processing is proceeded to the processing of the next image processor (S62 to S66).
    前記時間がT以下なら、直ちにカウンタiを増加させて(S61)、次の画像処理装置の処理(S62〜S66)に進む。 - 特許庁
  • In 1634 he accompanied the Shogun Iemitsu TOKUGAWA on a tour of the capital and on October 29, 1637 as an inspector, he proceeded to the Funai Domain in Bungo Province.
    寛永11年(1634年)、将軍徳川家光の上洛に供奉し、寛永14年(1637年)9月12日、目付として豊後国府内藩に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For this reason, in 1586 Sorin had an audience in Osaka-jo Castle with Hideyoshi TOYOTOMI who proceeded the unification policy in the central government to ask for support.
    このため天正14年(1586年)、宗麟は中央で統一政策を進める豊臣秀吉に大坂城で謁見して支援を要請する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, he proceeded to the south since he was not allowed to stay in Mt. Koya, and the retainers of the Sakuma family deserted Nobumori and his son.
    その後高野山すら在住を許されずにさらに南に移動、佐久間家の郎党も次々に信盛親子を見捨てて去っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the battle of Sekiyama from the next day to September 4, and battles in the south of Wakamatsu from September 5 to 8, he proceeded to the neighborhood of Wakamatsu-jo Castle.
    翌日から4日にかけての関山の戦い、9月5日から8日までの若松南部の戦いを経て若松城近郊へ進出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was adopted by his grandfather Tokuzaemon who was a samurai with a 150 koku stipend of the Kato family, the lord of the Yonago Domain in Hoki Province, at the age of 9 and proceeded to Yonago City.
    9歳の時に伯耆国米子藩主加藤家の150石取りの武士である祖父・徳左衛門の養子となり米子市に赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since then, he consistently proceeded the career as a military man, and held the post of military officer to Togu (the Crown Prince) at as well as the posts of company commander of the 36th Infantry Regiment and the president of Nagoya Army Cadet School.
    以後軍人の道を歩み、東宮武官、歩兵第36連隊中隊・名古屋陸軍幼年学校を歴任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the New Year's Day, the next year (in 1184), Noriyori and Yoshitsune killed Yoshinaka in the Battle of Uji-gawa River, and proceeded into Kyoto as local governors to Yoritomo.
    翌寿永3年(1184年)正月、範頼と義経は宇治川の戦いで義仲を討ち取り、頼朝の代官として入京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even as the reform described above proceeded, protecting investors, improving convenience for them and ensuring the reliability of Japan’s markets remained as major challenges.
    そうした中にあっても、利用者保護、利用者利便の向上と、我が国市場の信頼性確保は、依然として大きな課題であった。 - 金融庁
  • Warren pendry proceeded to use his papers to paint a very ugly picture, not just of lestrade, but of the yard in general.
    ウォレン・ペンドリーは レストレードに対してだけでなく ロンドン警視庁全体に 悪印象をもたらすよう 自分の新聞社を使い続けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Withdrawals from former colonies and demobilization from the front proceeded, and Japanese people were forced to lead a rough life for a while after the war.
    旧植民地からの引き上げや戦地からの復員が進み、日本人は戦後しばらくの間は苦しい生活を強いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As this work is done at the separate position from the battery, there are no obstacles of the work and the work is proceeded smoothly.
    このときの作業はバッテリから離れた位置でなされるため、作業の障害になるものもなく、円滑に作業を進めることができる。 - 特許庁
  • who proceeded with the story of Joseph Smith's bankruptcy in 1837, and how his ruined creditors gave him a coat of tar and feathers;
    いかにしてジョセフ・スミス銀行が1837年に破産し、道連れになった債権者たちがスミスの体にタールを塗って羽毛の中を転がしたか。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, “Isn’t this Joseph’s son?”
    皆は彼について良い証言をし,彼の口から出て行く数々の恵み深い言葉に驚いた。そして言った,「これはヨセフの子ではないか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:22』
  • The construction plan for the mint facility was proceeded by Kosei YURI, from the time he was a finance office vice prefectural governor, but it began in earnest after OKUMA placed a Mint Dorm along with setting up the Ministry of Finance and appointing Kaoru INOUE to the position of mint head, and the construction of a mint factory was proceeded in Osaka City.
    造幣施設の建設計画は由利公正が会計官副知事の時代より進めていたが、大隈が大蔵省設置とともに造幣寮を置いて井上馨を造幣頭に任命(明治2年8月18日)して以後本格化し、大阪市に造幣工場の建設が進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In such a case, the part 29 of the member 23 is lifted higher than the surface 22a of the belt 22 to prevent the coin from being proceeded to the opening 25.
    このとき、振分部材23のシャッタ部29が搬送ベルト22の搬送面22a より上昇し、硬貨受入口25への硬貨の進入を阻止する。 - 特許庁
  • When a divergence of the simulated values from the detected values becomes large, the setting of the non-detectable values and the like is corrected and the computation is proceeded.
    シミュレーションの値とプラントから検出された値とのずれが大きくなると、非検出値等の設定が修正されて、計算が進められる。 - 特許庁
  • The method is proceeded by extracting a component which enters a blocking band by using, for example, one or more low pass filters.
    本方法は、信号から、阻止帯域内に入る成分を、例えば1つ又は複数のローパスフィルタを用いて抽出することにより進行する。 - 特許庁
  • Subsequently, he served as Sakon no shosho (deputy minister of the institution for guarding the Emperor) and Sachuben (middle controller of the left), proceeded to Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) in January 882, and was appointed to Kurodo no to (Head Chamberlain).
    その後、左近少将兼左中弁などを務め、元慶6年(882年)1月に従四位下に進み、蔵人頭に補任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Patent Office may reduce the obligation to file a translation in cases where only part of an international application is proceeded with in this country.
    特許庁は,国際出願の一部分のみがデンマークにおいて手続される場合は,翻訳文の提出義務を軽減することができる。 - 特許庁
  • In 1882 the Osaka trading company was founded to establish spinning industry and then industrial revolution in Japan was proceeded after the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War.
    1882年には大阪貿易会社が設立されて紡績業が確立し、日清戦争、日露戦争を経て日本の産業革命が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For items exceeding statute standards in TCLP (Toxicity Characteristic Leaching Procedure) measurement of heavy metals of the primitive fly ash and reaction fly ash, related calculations are proceeded.
    原始フライアッシュと反応フライアッシュのTCLP重金属検測で法令標準を超過した項目に対して関連の計算を進める。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.