「Reputation」を含む例文一覧(1458)

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 29 30 次へ>
  • for they knew Hook's reputation.
    なぜなら2人ともフックの評判を知っていましたから。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Mr. M'Coy had been at one time a tenor of some reputation.
    マッコイ氏はかってなかなか評判のテノールだった。 - James Joyce『恩寵』
  • safeguard its material integrity or reputation.
    標章の本質的な信頼性又は名声を守ること - 特許庁
  • Zaccheroni has a reputation for an aggressive style of soccer.
    ザッケローニ監督は攻撃的なサッカーで定評がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • He obtained an international reputation as a "quick shooter" and an "artisan director."
    『早撮り』『職人監督』の国際的評価を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • honorableness by virtue of being respectable and having a good reputation
    立派であり、評判が良いために尊敬すべきこと - 日本語WordNet
  • an epithet that can be used to smear someone's reputation
    誰かの評判を傷つけるために使われる悪口 - 日本語WordNet
  • At that time, his technique of seal engraving had a reputation second to none.
    当時その篆刻の技は海内無双と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (ii) When there is a risk that the applicant will damage the reputation of patent attorneys.
    二 弁理士の信用を害するおそれがあるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This is about you trying to repair your reputation.
    これはあなたの評判を 回復しようとする事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He says that he has a very good reputation
    彼はあなたの事を 非常に評判がいいと話してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Of course, ted, the reputation precedes itself all over the world.
    もちろん、TEDの評判は世界中に知れ渡っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's not likely, given his reputation, his military background.
    彼の評判や 軍隊経験を考えれば そうじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Our reputation, the life's work of our great monsignor, all his future dreams.
    私達の評判、 偉大なるモンシニョールの ライフワークを、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am also putting in a little my reputation is not bad
    僕も少し入れてるんだ 私 評判は悪くないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This isn't the kind of job where you can afford to care about your reputation.
    評判なんて気にしてできる仕事じゃねぇよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Is the school's reputation much more important than a human being's life?
    人の命より学校の体面が 大事なんですか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His new book has ruined his reputation.
    あんな本を出したので彼の評判はがた落ちになった. - 研究社 新和英中辞典
  • That is bound to hurt our company's image [reputation].
    そんなことをすれば, 必ず我が社のイメージダウンになる. - 研究社 新和英中辞典
  • You should not say things which are injurious to people's reputation.
    人の名誉を害するようなことを言うものでない - 斎藤和英大辞典
  • Soseki won a reputation by his “I am a cat”―(通例は他動詞構文にして)―Soseki's “I am a cat” won him a reputation.
    漱石は「吾輩は猫である」で売り出した - 斎藤和英大辞典
  • Don't say such things of me, for it concerns my reputation.
    よそ聞きが悪いからそんなことを言ってくれるな - 斎藤和英大辞典
  • You should not say things that are injurious to people's reputation.
    人の名誉を害するようなことを言うものでない - 斎藤和英大辞典
  • Such rumours will injure your reputation―east a slur on your name.
    そんな風説を立てられては君の名誉毀損になる - 斎藤和英大辞典
  • I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
    コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 - Tanaka Corpus
  • Japanese companies have built up a reputation for quality.
    日本の会社は品質については定評を得ている。 - Tanaka Corpus
  • Many scientists have the reputation of being eccentric.
    多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 - Tanaka Corpus
  • The new novel added greatly to his reputation.
    今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 - Tanaka Corpus
  • a well-earned reputation for honesty
    正直者だという、当然の報いとして勝ち得た評判 - 日本語WordNet
  • I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
    コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 - Tatoeba例文
  • Japanese companies have built up a reputation for quality.
    日本の会社は品質については定評を得ている。 - Tatoeba例文
  • Many scientists have the reputation of being eccentric.
    多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 - Tatoeba例文
  • The new novel added greatly to his reputation.
    今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 - Tatoeba例文
  • social or financial or professional status or reputation
    社会的、経済的、職業的地位、もしくは評判 - 日本語WordNet
  • Her reputation is that of a bad women, and she looks like she has a bad personality.
    彼女は、悪女のイメージで、性格が悪く見える。 - Weblio Email例文集
  • That company has an established reputation as a stock brokerage firm.
    その会社は証券会社としてネームバリューをもつ。 - Weblio英語基本例文集
  • Such conduct will be derogatory to his reputation.
    そのような行為は彼の名声を傷つけることになろう. - 研究社 新英和中辞典
  • REPUTATION RELATION EXTRACTING DEVICE, ITS METHOD, AND PROGRAM
    評判関係抽出装置、その方法およびプログラム - 特許庁
  • He realized that reputation was just a shadow.
    彼は名声など幻のようにむなしいものだと悟った - Eゲイト英和辞典
  • She has a reputation as a decisive leader.
    彼女には決断力ある指導者との評判がある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Though he was cleared of charges, his reputation was marred.
    彼は容疑を晴らしたが、彼の評判は地に落ちた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The calumny is not of a nature to―not such as to―endanger one's reputation.
    この悪口は名誉に関する性質のものでない - 斎藤和英大辞典
  • And the reputation of her husband at work is also not bad.
    ご主人の勤め先での評判も 悪くありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He has had the reputation of being a man of eccentric habits, secretive and retiring.
    奇人、秘密主義、非社交人物としても有名。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • The reputation information processing device adds reputation attribute importance degrees, in accordance with a user's taste, to reputation attributes included in reputation information on a plurality of objects, which belong to a prescribed category, and finds object scores, which take various reputation attributes in consideration, for each object, by using the added reputation attribute importance degrees.
    所定のカテゴリに属する複数の対象事物について、対象事物の評判情報に含まれている評判属性に、ユーザの好みに応じて評判属性重要度を付与し、この付与された評判属性重要度を用いて対象事物毎に、様々な評判属性を考慮した対象事物スコアを求める評判情報処理装置である。 - 特許庁
  • vindication of a person's character and the re-establishment of that person's reputation
    人の人格の擁護、およびその人の評判の回復 - 日本語WordNet
  • She carved out a reputation among her male colleagues
    彼女は苦労して男性の同僚の間の評判を得た - 日本語WordNet
  • dishonorableness by virtue of lacking respectability or a good reputation
    立派さあるいはよい評判を欠くことによる不名誉さ - 日本語WordNet
  • one who attacks the reputation of another by slander or libel
    中傷や侮辱によって他人の名声を攻撃する人 - 日本語WordNet
  • When he visited Teizo MIYABE, he heard of Shoin YOSHIDA's reputation.
    宮部鼎蔵を訪ねた際、吉田松陰の名を耳にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。