(4) In cases where a Ruling Evaluating the Subject Officer's Liability is made, the written judgment thereof shall be served on the parties.
4 役員等責任査定決定があった場合には、その裁判書を当事者に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when a ruling to revoke an order to commence special liquidation becomes final and binding, registration of revocation of commencement of special liquidation; and
二 特別清算開始の命令を取り消す決定が確定したとき 特別清算開始の取消しの登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the court rescinds the bail, it may sequester the whole or part of the bail bond by a ruling.
2 保釈を取り消す場合には、裁判所は、決定で保証金の全部又は一部を没取することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the court makes a ruling for the request prescribed in the preceding paragraph, it shall hear the opinion of the opponent.
2 裁判所は、前項の請求について決定をするときは、相手方の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 386 (1) The court of second instance shall, on a ruling, dismiss an appeal to the court of second instance when:
第三百八十六条 左の場合には、控訴裁判所は、決定で控訴を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 447 (1) Where a request for a retrial is groundless, a ruling shall be rendered to dismiss such request.
第四百四十七条 再審の請求が理由のないときは、決定でこれを棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 448 (1) When there are grounds for a request for a retrial, a ruling shall be rendered to commence a retrial.
第四百四十八条 再審の請求が理由のあるときは、再審開始の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) if the presiding judge implemented any ruling to maintain order in court, such as having the accused leave the courtroom, that fact;
十二 裁判長が被告人を退廷させる等法廷における秩序維持のための処分をしたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a ruling device which can apply a ruled line and enables exact and sure bending. 正確かつ確実に折り曲げられる罫線を入れることのできるようにした罫線入れ装置を提供する。 - 特許庁
(2) The court shall, in rendering the ruling as provided in the preceding paragraph, hear the opinions of the parties, etc. in advance.
2 裁判所は、前項の決定をするに当たつては、あらかじめ、当事者等の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He was the successor of the Kanbe clan, a local ruling family, which ruled the middle region of Ise Province, and so he also called himself Nobutaka KANBE.
伊勢国中部を支配する豪族神戸氏を継いだため、神戸信孝(かんべのぶたか)とも称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As described above, Masamune, who persistently sought for acquiring the right of ruling in any possible opportunity, was cautiously watched by bakufu all the time.
上述のように隙あらば天下を取ろうと狙っていた彼は、中央から常に警戒されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His place of origin has been variously explained, for example, as Awa Province, Nishioka, Yamashiro Province, or Yosumi, Settsu Province in which he came from a ruling family.
出身については、阿波国・山城国西岡・摂津国五百住の土豪出身など諸説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was the Iguchi clan, a local ruling family, that controlled the water flow of the Takatoki-gawa River, the water source around there.
その辺りの用水の源である高時川の水流を握るのは、力を持つ豪族の井口氏であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that a descendant was one of the seven local ruling families in Tosa Province, the Kira clan (the Tosa-Kira clan), who lived during the Warring States period.
その末裔が戦国時代(日本)の土佐七豪族の一・吉良氏(土佐吉良氏)となったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he was only about 50 days old, Yoritaka was also arrested and the following year sent to Tsunetane CHIBA, a local ruling family of Shimosa Province.
生後50日余りの頼隆も捕らわれて、翌年下総国の豪族・千葉常胤の下に配流される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, despite of his contributions and achievements Oyori was never given an important post in the Imperial Court since he was from a local ruling family.
だが、地方豪族出身である男依らが、功によって中央の要職を占めることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Maki (the date of birth and death unknown) was a lord of the manor from a local ruling family during mid Heian period.
平真樹(たいらのまき/まさき 生没年未詳)は、平安時代中期の荘園領主・豪族である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
OMI no Kenu (year of birth unknown - 530) was Gozoku (local ruling family) and Shogun active in the court of Emperor Keitai.
近江毛野(おうみのけぬ、生年不詳-継体天皇24年(530年))は、継体天皇朝で活躍した豪族、将軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamada no sukune (year of birth unknown - 416) was a member of local ruling family belonging to the Katsuragi clan in around the fifth century A.D.
玉田宿禰(たまだのすくね、生年不詳-允恭天皇5年(416年))、紀元5世紀ごろの葛城氏の豪族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SOGA no Murajiko (611? – 664) was a male member of a local ruling family in the Asuka Period.
蘇我連子(そがのむらじこ、男性、推古天皇19年(611年)?-天智天皇3年(664年))は飛鳥時代の日本の豪族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a propping up of the ruling basis of Shioya-gun County, he succeeded to the SHIONOYA clan as an adopted son of Tomoyoshi SHIONOYA, who did not have a successor.
塩谷郡の統治基盤のてこ入れとして、後継者の無い塩谷朝義の養子として塩谷氏を継ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The court shall hear the opinion of the party, etc. before making the ruling under the preceding paragraph.
2 裁判所は、前項の決定をするに当たっては、あらかじめ、当事者等の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) its Underwriting Members carrying on the Insurance Business in Japan has been subject to a ruling for the commencement of bankruptcy proceedings; or
七 日本において保険業を行う引受社員について破産手続開始の決定があったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) An immediate appeal against a ruling may be lodged against a judgment related to a petition for a protection order.
第十六条 保護命令の申立てについての裁判に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Minonoshiri no kunimiyatsuko (also known as Minonosihrinokokuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled the east of Mino Province.
三野後国造(みののしりのくにみやつこ・みののしりのこくぞう)は美濃国東部を支配した国造。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Musashi no kuninomiyatsuko 牟義都国造 (also known as Mugetsukokuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled the central part of Mino Province.
牟義都国造(むげつのくにのみやつこ・むげつこくぞう)は美濃国北中部を支配した国造。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He started his cloistered government to stop his father, the Cloistered Emperor Reigen ruling the government, however, he had smallpox and died soon after that.
父・霊元法皇を抑える形で自ら院政を開始するが、その後まもなく天然痘にかかって崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to weaken Gozoku (local ruling family), he abolished Buqu (a serf) and also reformed the Jikifu system.
豪族の弱体化策として豪族に与えられていた部曲(かきべ)を廃止し、食封制度も改革した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is regarded as an ancestor of several central ruling families such as the Ki clan, the Kose clan, the Hegri clan, the Katsuragi clan, and the Soga clan, but details are unknown.
紀氏・巨勢氏・平群氏・葛城氏・蘇我氏などの中央諸豪族の祖とされるが詳細は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Prince Karu gave important posts to many local ruling families of the Soga clan after he ascended the throne, which is sure to invite debate in future years.
しかし軽皇子が即位して後重用したのは蘇我氏系豪族が多く、今後の議論が待たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That means that there existed several local ruling families with different ancestors, including the one which Keitai came from, instead of one identifiable imperial ancestor.
つまり、継体を含め祖先の異なる複数の豪族があり、祖先が誰かは分からないという意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Makoto TAKEMITSU claims that great kings before Keitai were chosen from several powerful local ruling families (Refer to the following literature).
武光誠は、継体以前の大王は複数の有力豪族から出たとしている(以下の文献参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amako no Iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of MUNAKATA no Kimi Tokuzen, a Gozoku (local ruling family) of Chikushi Munakata-gun County.
尼子娘(あまこのいらつめ、生没年不詳)は、筑紫宗像郡の豪族・胸形君徳善の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One theory has it that Yamatohime no Okimi in fact ascended the throne or undertook shosei (ruling without official accession to the Chrysanthemum Throne) after the Emperor Tenchi died.
また、天智天皇崩御後に、実際に倭姫王による即位または称制があったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1117 a hoshi (Buddhist priest) who called himself Yoshichika appeared in Echigo Province and visited the mansion of Gozoku (local ruling family), TAIRA no Nagamoto.
永久(元号)5年(1117年)、義親を名乗る法師が越後国に現れ、豪族平永基の屋敷に出入りした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was made by bringing the family property organization, which the Emperor's family and local ruling families owned before the ritsuryo system, in the state system.
律令制以前の皇親・豪族が有していた家産制組織を国家体制に取り込んだもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Teikan-ji Temple → Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (MINAMOTO no Yoritomo → Moriyasu AYUSE (ruling half of the territory)) → Imperial family (Hachijo Nyoin → Emperor Gouda, etc.).
貞観寺→鎌倉幕府(源頼朝→纐纈盛安(半領統治))→皇室(八条女院→後宇多天皇ら) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it is pointed out that the building might have been facilities related to kanga (a government office) or a residence of a gozoku (Gozoku [local ruling family]).
これらのことから、官衙関連施設か、あるいは豪族居館であった可能性が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Asakura clan was a local ruling family whose home base was Echizen Province, and the clan later ascended to be a sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku Period).
朝倉氏(あさくらし)は、越前国を拠点とした豪族で、後に発展して戦国大名となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike the samurai (warriors) of the Medieval (Kamakura and Muromachi) period, they are thought to have been groups of soldiers who were not particularly concerned about possessing and ruling of land.
中世の武士とは異なり、土地の所有と支配にはさほどこだわらない集団であったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kusunoki clan was Gozoku, a local ruling family of the Kawachi Province, and a samurai family of the Southern Court of Japan.
楠木氏(くすのきし)は、河内国の豪族で、南北朝時代_(日本)に活躍した南朝(日本)方の武家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I repeat my request to both the ruling and opposition parties that the bill be enacted during the current Diet session.
与党、野党を問わずに是非とも今国会で成立をさせていただくよう改めてお願いを申し上げます。 - 金融庁
Since the ruling and opposition parties broadly agree on the direction of reform, I think that there will be a fairly good chance of reaching a compromise in regards to the details.
大筋、方向性は一致しておりますので、細かいところの妥協は大いに可能だと思います。 - 金融庁
In this case, they protected themselves from outside enemies or justified their ruling authority based on their positions.
その威光を背景に対外勢力の侵略を防いだり、自らの支配権の正当化が図られたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The local ruling family started to become aware of the guilt owing private property and sought a new personal emotional prop.
私的所有に伴う罪を自覚するようになった豪族個人の新たな精神的支柱が求められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that the ancestors of the Aso clan served as priests that worshipped the God of Mt. Aso and later became gozoku, or a local ruling family.
阿蘇氏の祖は、阿蘇山の神への司祭的立場にあったものが豪族化したものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the example above, shortly after the war, the ruling class claimed that Charter Oath of Five Articles was the principle of democracy.
このように敗戦後の初期には支配層は五箇条の御誓文は民主主義の原理であると主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This bureaucratic organization was a necessary tool for ruling the people based on the idea of odo omin.
この官僚機構は、王土王民理念による人民統治を実現するための必要な権力装置であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The head of the construction work for Kyogashima Island was Shigeyoshi TAGUCHI, who was a member of Gozoku (local ruling family) in Awa Province, a hard core of the Haira Navy.
経が島の工事責任者は、平氏水軍の中核をなす阿波国の豪族田口成良であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス