The share that each shiki had for taxes was called sakuai, and the stratified land ruling like this is called the 'shiki system.'
それぞれの職の保有する取り分を作合(さくあい)といい、このような重層的な土地支配体系を「職の体系」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Yoritomo's reply referred to nothing but territorial rights for shoen and did not touch on the recovery of the ruling on kokuga.
しかし、頼朝の回答は荘園領有権の回復に言及しているのみであり、国衙支配の回復には触れていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To envision that, I realized I needed to discover what their ruling structure looks like and how it works. どうしたら出られるでしょうか? 私はその実態を見極めるため 支配構造とその仕組みを知ることが必要だと思いました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a ruling device which forms a clear ruled line on a corrugated cardboard and allows preparation of punching to be efficiently carried out, and to provide a ruled line pushing groove of a counter plate in the ruling device and a method for forming the ruled line pushing groove. 段ボールシートに対して鮮明な罫線を形成することができ、しかも、打抜きの準備を能率よく行なうことができるようにした罫入れ装置、罫入れ装置におけるカウンタプレートの罫押し溝および罫押し溝の形成方法を提供することである。 - 特許庁
Article 187 When the court proceeding is concluded without a judgment and the court costs are to be borne, the ruling shall be made ex officio by the court where the case was last pending. An immediate appeal against this ruling may be filed.
第百八十七条 裁判によらないで訴訟手続が終了する場合において、訴訟費用を負担させるときは、最終に事件の係属した裁判所が、職権でその決定をしなければならない。この決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 365 When there is a request to restore the right to appeal, the deciding court can issue a ruling to stay the execution of its decision until it has issued a ruling as set forth in the provisions of Article 364. In this case, the court can issue a detention warrant against the accused.
第三百六十五条 上訴権回復の請求があつたときは、原裁判所は、前条の決定をするまで裁判の執行を停止する決定をすることができる。この場合には、被告人に対し勾留状を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 When making a ruling prescribed in Article 24 or 25, the family court may request that the institution, organization, individual, probation office, child welfare institution or juvenile training school submit reports and opinions concerning the Juvenile with regard to whom the ruling has been made.
第二十八条 家庭裁判所は、第二十四条又は第二十五条の決定をした場合において、施設、団体、個人、保護観察所、児童福祉施設又は少年院に対して、少年に関する報告又は意見の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, as the the Ritsuryo system lost touch with reality, the government changed its policy from an individual-based ruling system, which was the base of the the Ritsuryo system to a land-based ruling system in order to secure tax revenue from the end of the 9th century to the beginning of the 10th century.
しかし、律令制と現実の乖離が大きくなっていき、9世紀末~10世紀初頭ごろ、政府は税収を確保するため、律令制の基本だった人別支配体制を改め、土地を対象に課税する支配体制へと大きく方針転換した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a hard type ruling apparatus capable of applying a rule good in bending properties to a corrugated cardboard sheet. 段ボールシートに対して折曲げ性の良好な罫線を罫入れすることができるハードタイプの罫入れ装置を提供することである。 - 特許庁
A separate appeal may be made against court ruling handed down during proceedings concerning an injunction or the lifting thereof.
差止命令又はその取消に関して訴訟の手続期間中にされた裁判所の決定に対しては,別個に上訴することができる。 - 特許庁
It is the ruling parties that are working on this, and we will finalize the program through coordination between them and the government.
これは今党の方で前面に出てやっていただいておりまして、最終的に政府と調整をしてまとめていきたいと思っています。 - 金融庁
While I am a doctor by profession, I have been involved in pension-related affairs since 1983, when I was a member of the ruling party of the time.
私も本職は医者でございますが、たまたま当時与党におりましたので、1983年から年金のことに関わらせて頂きました。 - 金融庁
I am aware that some groups within the ruling and opposition parties are holding discussions about the review of the amended Money Lending Act.
与党・野党で、その一部で改正貸金業法の見直しに関する議論が行われているということは承知をしております。 - 金融庁
Naomasa AKAI, 1529 - April 25, 1578, was a member of the Gozoku (local ruling family) in Tanba Province in the Sengoku period (period of warring states).
赤井直正(あかいなおまさ、享禄2年(1529年)-天正6年3月9日(旧暦)(1578年4月8日))は、戦国時代(日本)の丹波国の豪族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, descendents of Yorisada MORI are by no means numerous, but there is a Mori clan mentioned of Shichiro Yoshitaka MUTSUI's descendents amongst the local ruling family in Sanuki Province.
なお、森頼定のいずれの子孫かさだかでないが、讃岐国の豪族に陸奥七郎義隆の子孫と伝わる森氏があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was further posted to Nenyo (functionaries who during this time took the responsibility for running the actual affairs of the various central government offices) of In no cho (the Retired Emperor's Office) and played an active role as a typical close aide at the time of In ruling period of Emperor Toba.
院庁の年預を務めるなど、鳥羽天皇院政期を代表する院近臣として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, in the era of Katsuyori, more family documents were issued because ruling of branch castle territory became established, and the lords of branch castles used their own seals.
また、勝頼期には支城領支配の定着による一族文書の増加が指摘され支城領主は独自の印判を用いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Toyonobu was allowed out of his retirement in 1862 and Toyonori did not take active part in ruling because the actual power was placed in Toyobnobu's hands.
しかし文久2年(1862年)に豊信の隠居が解かれると、実権は豊信に握られることとなり、豊範の主体性は薄かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jufukuin (1570-April 7, 1631) was the concubine of Toshiie MAEDA, who was the founder of the Maeda clan, the ruling family of the Kaga domain.
寿福院(じゅふくいん、元亀元年(1570年)-寛永8年3月6日(旧暦)(1631年4月7日))は、加賀藩主前田氏の祖・前田利家の側室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The pronouncement may be deferred - for not more than eight days - only in respect of the ruling and only in the event if it is indispensable because of the complexity of the case.
公表は,決定に限り,またその事案の複雑さに鑑み不可欠の場合に限り8日以内で延期することができる。 - 特許庁
A ruling under the sixth sentence may only be opposed in connection with an appeal of the final decision in the matter. 第6文に基づく命令は,当該事項についての最終判決に対する上訴と共にする場合に限り異議申立が認められる。 - 特許庁
(2) In cases where the court commences procedures of the Ruling Evaluating Subject Officers' Liability ex officio, it must make the determination to that effect.
2 裁判所は、職権で役員等責任査定決定の手続を開始する場合には、その旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A written ruling pertaining a ruling for the commencement of a hearing procedure (referred to as a "written ruling for the commencement of a hearing procedure" in the following paragraph and Article 34-45) shall include statements on the date and place of the hearing, the fact prescribed in Article 31-2(1) or Article 34-21-2(1) pertaining to a surcharge, the amount of surcharge to be paid and the basis of its calculation.
2 審判手続開始の決定に係る決定書(次項及び第三十四条の四十五において「審判手続開始決定書」という。)には、審判の期日及び場所、課徴金に係る第三十一条の二第一項又は第三十四条の二十一の二第一項に規定する事実並びに納付すべき課徴金の額及びその計算の基礎を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 417 (1) When not rendering a judgment for amendment, the final appellate court shall promptly dismiss the request on a ruling.
第四百十七条 上告裁判所は、訂正の判決をしないときは、速やかに決定で申立を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 504 An immediate appeal may be filed against the ruling on a request as set forth in Article 500, Article 501, and Article 502.
第五百四条 第五百条乃び第五百二条の申立についてした決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Articles 32-3, 33 and 34 shall apply mutatis mutandis to a case in which the objection prescribed in paragraph (1) is filed. In this event, the term "rescind the ruling in prior instance and refer the case back to the court of prior instance or transfer the case to the other Family Court" in Article 33, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "rescind the ruling in prior instance and give a ruling by itself if necessary."
4 第三十二条の三、第三十三条及び第三十四条の規定は、第一項の異議の申立てがあつた場合について準用する。この場合において、第三十三条第二項中「取り消して、事件を原裁判所に差し戻し、又は他の家庭裁判所に移送しなければならない」とあるのは、「取り消し、必要があるときは、更に裁判をしなければならない」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) When the public notice set forth in the preceding paragraph has been made, it shall be deemed that the conference between the parties concerned has reached a conclusion as stipulated in the ruling.
8 前項の公示があつたときは、その時に、裁定の定めるところにより当事者間に協議がととのつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this tool 1 for marking, a plurality of sheets of ruling plates 2 are radially arranged at the fixed angle intervals for the pipe 3. けがき用治具1は、パイプ3に対し、定められた角度間隔で放射状に複数枚の定規板2が配置されたものである。 - 特許庁
To provide a thermoplastic resin sheet of which the wall thickness can be adjusted and to which the shape of a mark like a ruling line or the like can be transferred. 肉厚が調整できるとともに、罫書き線のようなマーク等の形状も転写できる熱可塑性樹脂シートを提供する。 - 特許庁
(4) No appeal shall be available against a ruling under Article 135 to be applied mutatis mutandis in the preceding paragraph.
4 前項において読み替えて準用する第百三十五条の規定による決定に対しては、不服を申し立てることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where an application for intervention is filed, the trial examiner of the trial in which the applicant intends to intervene shall render a ruling through a trial.
3 参加の申請があつたときは、その申請をした者が参加しようとする審判の審判官が審判により決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The amount of costs in connection with a trial shall be determined by the Commissioner of the Patent Office upon request, after a trial decision or a ruling has become final and binding.
5 審判に関する費用の額は、請求により、審決又は決定が確定した後に特許庁長官が決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Article 195-4 (Restriction on appeals under Administrative Appeal Act) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an examiner's decision, a ruling to dismiss an amendment, a rescission decision, a trial decision, a ruling to dismiss a written opposition, a ruling to dismiss a written request for a trial or retrial under this Act and to a disposition against which no appeal lies in accordance with this act.
7 特許法第百九十五条の四(行政不服審査法による不服申立ての制限)の規定は、この法律の規定による査定、補正の却下の決定、取消決定又は審決及び登録異議申立書又は審判若しくは再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There was a lot of local ruling families belonged to the Southern Court, but Tadakuni was the only one person among the Simazu clan who belonged to the Southern Court.
南朝方に属した薩摩の豪族は多かったが、島津一族の中で忠国は唯一南朝方に属した人物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, on attaining manhood, Kagetora won a victory in his first campaign for subduing local ruling families in Echigo Province who had rebelled against the sickly Harukage.
景虎は元服した同年、病弱な晴景を侮り反乱を起こした越後の豪族を討伐することで初陣を飾った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) who was subject to a ruling for the commencement of bankruptcy proceedings and whose rights have not been restored, or who is receiving any similar treatment under a foreign law or regulation;
イ 破産手続開始の決定を受けて復権を得ない者又は外国の法令上これと同様に取り扱われている者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The proceedings pertaining to a ruling pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2) on a hearing date shall be opened to the public.
4 第一項又は第二項の規定による処分に係る聴聞の期日における審理は、公開により行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 331 With regard to an appeal against a ruling and court proceedings in the court in charge of an appeal against a ruling, unless contrary to the nature thereof, the provisions of Chapter I shall apply mutatis mutandis; provided, however, that with regard to an appeal against a ruling set forth in the preceding Article and court proceedings for such appeal, the provisions of the preceding Chapter concerning a final appeal against a final judgment made by the court of second instance or the court of first instance and court proceedings in the final appellate instance shall apply mutatis mutandis.
第三百三十一条 抗告及び抗告裁判所の訴訟手続には、その性質に反しない限り、第一章の規定を準用する。ただし、前条の抗告及びこれに関する訴訟手続には、前章の規定中第二審又は第一審の終局判決に対する上告及びその上告審の訴訟手続に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) When a juridical person which is a Bank Agent is dissolved by a reason other than a Merger or a ruling for commencement of bankruptcy proceedings: The liquidator.
五 銀行代理業者である法人が合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散したとき。 その清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Kotaiyoriai members were composed of local ruling families with a long and distinguished history, branch families of daimyo feudal lords, successors to a daimyo family name thus undergoing a change in rank, etc.
特別の由緒がある地方の豪族や大名家の分家、改易された大名家の名跡を継ぐもの等が列せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nobunaga ODA's horse guards, just like pages who served him, were chosen from among the second and third sons of local ruling families and played important roles as Nobunaga's aides.
織田信長の馬廻衆は、小姓と並んで土豪の次男・三男などから編成され、信長の側近として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Tsuibushi was permanently established in each province, Kokushi (provincial governor) concurrently served as Tsuibushi, or Gozoku (local ruling family) was appointed to be Tsuibushi in many cases.
その後、諸国に常設されるようになると、国司を追捕使に兼任させたり、地方の豪族を任命したケースが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daikan in the early Edo period were mostly hereditary posts, and small sized gozoku (local ruling families) and jizamurai (local samurai) residing in the local lands were selected to be daikan and taken into the bakufu as retainers.
初期の代官職は世襲である事が多く、在地の小豪族・地侍も選ばれ、幕臣に取り込まれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Michinokuchinokihe no kunimiyatsuko 道口岐閉国造 (also known as Michinokuchinokihekokkuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled the northern edge of Hitachi Province.
道口岐閉国造(みちのくちのきへのくにみやつこ・みちのくちのきへこくぞう)は常陸国北端を支配した国造。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He contributed to the government of the Imperial Palace by ruling the cloister government (the government ruled from Sento-Imperial Palace) for a long time, together with the Emperor Gomizuno.
後水尾天皇と並んで長期に亘って院政(仙洞御所において行われる政治)を行い、朝廷政治に重きをなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent a failure of an element caused by powder for ruling in the numbering process by laser beam irradiation for an organic EL display device. 有機EL表示装置において、レーザービーム照射によるナンバリング工程で、罫書き粉を原因とする素子の不良を防止する。 - 特許庁
In the history of Japanese calligraphy, it is one of the Japan's Three Ancient Monuments along with Nasu no Kuni no Miyatsuko no Hi (an old monument of local ruling families in Nasu Province) and Tagajo hi (an old monument in Tagajo City, Miyagi Prefecture).
また、日本の書道史の上から、那須国造碑、多賀城碑と並ぶ日本三大古碑の一つとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The actual situation was that a small group of the ruling class continued to build tumuli, whereas, the lower-ranking government official class and common people were not allowed to do so.
一部の支配者層だけは、古墳の造営を続け、下級官人及び庶民は古墳造営が禁止されたのが実情である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Onin War, the Naito clan, accompanied by other local ruling families of Tanba, fought at Yakuno with the generals of the Otagaki clan which had supported the Yamana clan from Tajima Province.
応仁の乱の際、但馬国より出撃した山名氏方の将・太田垣氏と丹波諸豪を従え夜久野で交戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, few documents written in the Shingen/Katsuyori era mentioned Takeda families other than the head family, vassals, or ruling of the land.
また、信玄・勝頼期でも当主以外の武田一族の文書や家臣団関係の文書、在地支配に関する文書などは少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス