Certification setforth in item (i) under Article 10 paragraph (6) of the Act or item (ii) under Article 17 paragraph (3) of the Act
法第十条第六項第一号又は法第十七条第三項第二号の確認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply where the person setforth in the said paragraph falls under the following items.
2 前項の規定は、同項に規定する者が次に掲げる場合に該当するときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of Article 22-5, paragraph 2 of the New Gas Business Act shall apply mutatis mutandis to the notification setforth in the preceding paragraph.
3 新ガス事業法第二十二条の五第二項の規定は、前項の届出に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The inspection setforth in the preceding paragraph shall be considered as passing when the fuel facilities conform with each of the following items:
2 前項の検査においては、加工施設が次の各号に適合しているときは、合格とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The inspection setforth in paragraph (1) shall be considered as passing when welding conforms with each of the following items:
3 第一項の検査においては、その溶接が次の各号に適合しているときは、合格とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The inspection setforth in the preceding paragraph shall be considered as passing when the reactor facilities conform with each of the following items:
2 前項の検査においては、原子炉施設が次の各号に適合しているときは、合格とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when he/she has changed or maintained Article 26-2 (1) without obtaining the permission setforth in the said paragraph, or
二 第二十六条の二第一項の許可を受けないで同項の変更又は保持をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 16-3 (3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the inspection setforth in paragraph (1).
3 第十六条の三第三項及び第四項の規定は、第一項の検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 16-5 (3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the inspection setforth in paragraph (1).
3 第十六条の五第三項及び第四項の規定は、第一項の検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The inspection setforth in the preceding paragraph shall be considered as passing when the reprocessing facilities conform with each of the following items:
2 前項の検査においては、再処理施設が次の各号に適合しているときは、合格とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 51-3 and Article 51-4 shall apply mutatis mutandis to the permission setforth in the preceding paragraph.
2 第五十一条の三及び第五十一条の四の規定は、前項の許可に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The former user, etc. shall not take decommissioning for the period until he/she obtains the approval setforth in the preceding paragraph.
3 旧使用者等は、前項の認可を受けるまでの間は、廃止措置を講じてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) granted the permission setforth in Article 61-23-15 (limited to one pertaining to safeguards inspections),
三 第六十一条の二十三の十五の許可(保障措置検査に係るものに限る。)をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) a person who has used international controlled material without obtaining the permission setforth in Article 61-3 (1),
九 第六十一条の三第一項の許可を受けないで国際規制物資を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when all of the information processing work has been abolished without obtaining the permission setforth in Article 61-20,
一 第六十一条の二十の許可を受けないで情報処理業務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the report setforth in Article 61-23 (1) has not been made, or a false report has been made, or
二 第六十一条の二十三第一項の報告をせず、又は虚偽の報告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
, with regard to the amount of income for the relevant business year of a domestic corporation setforth in Article 69(1) of the Act (for a specific purpose company prescribed in Article 2(3) (Definitions) of the Act on Securitization of Assets which is subject to the provisions of Article 67-14(1) (Special Provisions for Taxation on Specific Purpose Companies) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (hereinafter referred to as a "specific purpose company"), with regard to the amount of income calculated without applying the provisions of the said paragraph)
法人税の額( - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Upon registration setforth in the preceding paragraph, the following matters shall be published in the trademark bulletin:
3 前項の登録があつたときは、次に掲げる事項を商標公報に掲載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The books setforth in the preceding paragraph shall be retained pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
2 前項の帳簿は、経済産業省令で定めるところにより、保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court may cite a judgment setforth in the preceding paragraph when stating the facts and reasons in a final judgment.
3 終局判決に事実及び理由を記載するには、前項の判決を引用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 77 In filing a written application for the registration setforth in the preceding Article, the following documents shall be attached thereto:
第七十七条 前条の登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A registrar shall effect the cancellation of a registration without delay upon receipt of the notice setforth in the preceding paragraph.
3 前項の通知を受けたときは、登記官は、遅滞なく、登記を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The following matters shall be setforth in the policy for improvement, development and preservation of city planning areas:
2 都市計画区域の整備、開発及び保全の方針には、次に掲げる事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) when it has disposed of its residual assets without obtaining the authorization setforth in Article 42, paragraph (2) or paragraph (3); or
八 第四十二条第二項又は第三項の認可を受けないで残余財産を処分したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a person who preserves reproductions setforth in the preceding item in violation of the provisions of Article 47-2, paragraph (2).
三 第四十七条の二第二項の規定に違反して前号の複製物を保存した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 77 Unless registered, the matters setforth in the following items may not be asserted against a third party:
第七十七条 次に掲げる事項は、登録しなければ、第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 88 (1) Unless registered, the matters setforth in the following items may not be asserted against a third party:
第八十八条 次に掲げる事項は、登録しなければ、第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xiv) The expenses required to obtain a document prepared by a government agency, etc. to be submitted to a government agency other than the court or to a notary for the purpose of obtaining the issuance, grant, or delivery setforth in item (xii) or requesting the service setforth in the preceding item: the expenses calculated using the same rule as that setforth in item (vii);
十四 第十二号の交付若しくは付与を受け、又は前号の送達を申し立てるために裁判所以外の官庁又は公証人に提出すべき書類で官庁等の作成に係るものの交付を受けるために要する費用 第七号の例により算定した費用の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 9, paragraph (9) and paragraph (10) shall apply mutatis mutandis to the order setforth in the preceding paragraph.
2 第九条第九項及び第十項の規定は、前項の決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The practical training setforth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "the practical training") shall be conducted for each class listed in Appended Table 17.
4 前項の教習(以下「教習」という。)は、別表第十七に掲げる区分ごとに行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) To participate as needed in the meetings of the consultative organization setforth in item (i) of paragraph (1) of Article 30 of the Act.
三 法第三十条第一項第一号の協議組織の会議に随時参加すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Toxicity Prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare SetForth in Item (ii) of Paragraph (1) of Article 57-3 of the Act
法第五十七条の三第一項第二号の厚生労働省令で定める有害性 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Case Prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare SetForth in Item (iv) of Paragraph (1) of Article 57-3 of the Act
法第五十七条の三第一項第四号の厚生労働省令で定めるとき - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The necessary measures setforth in Article 66-9 of the Act shall be provided for the following persons:
2 法第六十六条の九の必要な措置は、次に掲げる者に対して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The operator setforth in the preceding paragraph shall not leave the operating station of a pile driver or a pile drawer while applying the loads.
2 前項の運転者は、巻上げ装置に荷重をかけたままで運転位置を離れてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An operator of a pile driver, a pile drawer or a boring machine shall follow the signals setforth in the preceding paragraph.
2 くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの運転者は、前項の合図に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The operator setforth in the preceding paragraph shall not leave his operating station while the said winch is in operation.
2 前項の運転者は、巻上げ機が運転されている間は、運転位置から離れてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Valves or cocks equipped in the devices setforth in the preceding paragraph shall conform to the following provisions:
2 前項の装置に設けるバルブ又はコックについては、次に定めるところによらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall conform the guard setforth in the preceding paragraph to the following provisions:
2 事業者は、前項のガードについては、次に定めるところに適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Live line work instruments setforth in Articles 341, 343 and 344
第三百四十一条、第三百四十三条及び第三百四十四条の活線作業用器具 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall keep clean at all times the first-aid kits and other materials setforth in the preceding paragraph.
2 事業者は、前項の救急用具及び材料を常時清潔に保たなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The entity conversion in accordance with the provisions of paragraph (1) shall become effective upon the approval setforth in the preceding paragraph.
3 第一項の規定による組織変更は、前項の認可があったときにその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of paragraph (2) of Article 14 and preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to the change in registered matters setforth in the preceding paragraph.
2 第十四条第二項及び前二条の規定は、前項の変更登録に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of paragraph (2) of Article 16 shall apply mutatis mutandis in the event of any disposition setforth in the preceding paragraph.
2 第十六条第二項の規定は、前項の規定による処分をした場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An appeal against a disposition of execution may be filed against a judicial decision to dismiss the petition setforth in paragraph (1).
3 第一項の申立てを却下する裁判に対しては、執行抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An execution court shall interrogate the obligor in cases of issuing the order setforth in paragraph (1).
3 執行裁判所は、第一項の決定をする場合には、債務者を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of Article 6(2) shall apply mutatis mutandis to the case of executing the order setforth in paragraph (1).
6 第六条第二項の規定は、第一項の決定を執行する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An appeal against a disposition of execution may be filed against a judicial decision on the petition for the permission setforth in the preceding paragraph.
2 前項の許可の申立てについての裁判に対しては、執行抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "service transactions" setforth in item (ii), (c) of the preceding paragraph shall mean transactions designed to provide labor or benefit.
2 前項第二号ハの「役務取引」とは、労務又は便益の提供を目的とする取引をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Upon the notification setforth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall announce the same to the public.
3 国土交通大臣は、前項の届出があったときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム