Article 28 Commodities specified by a Cabinet Order as setforth in Article 354, paragraph (1), item (i) of the Act shall be as follows:
第二十八条 法第三百五十四条第一項第一号の政令で指定するものは、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvi) If the provisions of the certificate of incorporation setforth in the preceding item provide that the Electronic Public Notice shall be the Method of Public Notice, the following matters:
十六 前号の規約の定めが電子公告を公告方法とする旨のものであるときは、次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The prefectural governor shall report the result of reports obtained pursuant to the provision setforth in the preceding paragraph to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.
2 都道府県知事は、前項の規定により得た報告の結果を農林水産大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The permission setforth in the preceding paragraph shall be regarded, with respect to application of paragraph (4) of the preceding Article, as a decision to the effect that the objection filed was with reason.
2 前項の許可は、前条第四項の適用については、異議の申出が理由がある旨の裁決とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the supervising immigration inspector grants the permission setforth in the preceding paragraph, he/she shall issue a provisional landing permit to the alien.
2 前項の許可を与える場合には、主任審査官は、当該外国人に仮上陸許可書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The special inquiry officer shall, when a hearing is held as setforth in the preceding paragraph, prepare a record of the hearing.
4 特別審理官は、前項の口頭審理を行つた場合には、口頭審理に関する調書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The permission setforth in paragraph (1) shall be regarded as a determination that the objection filed is with reason with respect to the application of paragraph (4) of the preceding Article.
3 第一項の許可は、前条第四項の適用については、異議の申出が理由がある旨の裁決とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The alien fell under any of items (iv) to (viii) of paragraph (1) of the preceding Article when he/she was granted the permission setforth in the same paragraph.
一 前条第一項の許可を受けた当時同項第四号から第八号までのいずれかに該当していたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When the organs of the Japan Broadcasting Corporation receive the notice setforth in paragraph (1), they shall immediately broadcast the contents thereof.
6 第一項の通知を受けた日本放送協会の機関は、直ちにその通知された事項の放送をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Articles 32-3 and Article 32-4 shall apply mutatis mutandis to the renewal of registration setforth in the preceding paragraph.
2 第三十二条の三及び第三十二条の四の規定は、前項の登録の更新の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who makes the entrustment setforth in the preceding paragraph shall pay a fee pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
2 前項の委託をする者は、国土交通省令で定めるところにより、手数料を納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Inspection after design setforth under Article 10 paragraph (5) item (v) of the Act, Article 14-2 paragraph (6) or Article 29 paragraph (2)
法第十条第五項第五号、第十四条の二第六項又は第二十九条第二項の設計後の検査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Aircraft statement of conformity and aircraft flight logbook setforth in paragraph (1) of the following Article (glider flight logbook for gliders)
次条第一項の航空機基準適合証及び搭載用航空日誌(滑空機にあつては、滑空機用航空日誌) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Aircraft performed maintenance or alternation on (excluding aircrafts listed in (b) and (c)): Standards setforth under Article 10 paragraph (4) item (i) of the Act
イ 整備又は改造をした航空機(ロ及びハに掲げるものを除く。) 法第十条第四項第一号の基準 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who has been recognized by the Minister of Economy, Trade and Industry as having equal or more knowledge and skills than the person setforth in the preceding item.
二 前号に規定する者と同等以上の知識及び技能を有していると経済産業大臣が認定した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of item (ii) of Article 14 (1), paragraph (2) of said Article, and Article 15 shall apply mutatis mutandis to the approval setforth in the preceding paragraph.
2 第十四条第一項第二号及び第二項並びに第十五条の規定は、前項の認可に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The former licensee of spent fuel interim storage activity, etc. shall not take decommissioning measures for the period until he/she obtains the approval setforth in the preceding paragraph.
3 旧使用済燃料貯蔵事業者等は、前項の認可を受けるまでの間は、廃止措置を講じてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44-3 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the designation setforth in Article 44 (1):
第四十四条の三 次の各号のいずれかに該当する者には、第四十四条第一項の指定を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 51-4 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission setforth in Article 51-2 (1):
第五十一条の四 次の各号のいずれかに該当する者には、第五十一条の二第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) when he/she has violated the technical standards setforth in Article 57 (1), Article 57-4 or Article 57-5,
四 第五十七条第一項、第五十七条の四又は第五十七条の五の技術上の基準に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when it has conducted information processing work without following the work provisions for which the approval setforth in Article 61-16 (1) was obtained, or
三 第六十一条の十六第一項の認可を受けた業務規定によらないで情報処理業務を行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii)-2 a person who has carried out the waste disposal or waste storage activity without obtaining the permission setforth in Article 51-2 (1),
七の二 第五十一条の二第一項の許可を受けないで廃棄物埋設又は廃棄物管理の事業を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when all of the work implemented for safeguards inspections, etc. has been abolished without obtaining the permission setforth in Article 61-23-15,
一 第六十一条の二十三の十五の許可を受けないで保障措置検査等実施業務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 84 A jurisdiction of the first instance of a suit pertaining to the crime setforth in Article 78-4 shall also rest with a district court.
第八十四条 第七十八条の四の罪に係る訴訟の第一審の裁判権は、地方裁判所にも属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When the person sells or displays for the purpose of sale the Electrical Appliances and Materials pertaining to the approval setforth in Article 8, paragraph (1), item (i).
二 第八条第一項第一号の承認に係る電気用品を販売し、又は販売の目的で陳列するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 Any person who falls under any of the following items shall not be able to obtain the registration setforth in Article 9, paragraph (1):
第三十条 次の各号のいずれかに該当する者は、第九条第一項の登録を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A third party who has filed a petition setforth in paragraph (1) may file an immediate appeal against an order to dismiss the petition without prejudice.
3 第一項の申立てをした第三者は、その申立てを却下する決定に対して即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, when making an order setforth in the preceding paragraph, shall hear opinions in advance from the parties and the administrative agency.
2 裁判所は、前項の決定をするには、あらかじめ、当事者及び当該行政庁の意見をきかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 135 to Article 137 inclusive shall apply mutatis mutandis to the cases where an application setforth in paragraph (1) has been filed.
3 第百三十五条から第百三十七条までの規定は、第一項の申請があつた場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) A Prefectural Association shall, in order to achieve the purpose setforth in Article 79, conduct the following businesses:
第八十二条 都道府県協会は、第七十九条の目的を達成するため、次の業務を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Upon accomplishment of the registration setforth in Article 75, paragraph (1), the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall give public notice of such registration in the Official Gazette.
2 文化庁長官は、第七十五条第一項の登録を行なつたときは、その旨を官報で告示する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The value setforth in the preceding paragraph shall be deemed to be 1,600,000 yen when it is impossible or extremely difficult to calculate such value.
7 前項の価額は、これを算定することができないか又は極めて困難であるときは、百六十万円とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The license examination setforth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "license examination") shall consist of a paper test and a skill test or either of them.
2 前項の免許試験(以下「免許試験」という。)は、学科試験及び実技試験又はこれらのいずれかによつて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the self-inspection setforth in the preceding paragraph, it is necessary to confirm that the pipelines conform to all of the following items.
2 前項の検査においては、その導管が次の各号のいずれにも適合していることを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3-2 The work prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in item (v) of paragraph (1) of Article 10 of the Act shall be as follows:
第三条の二 法第十条第一項第五号の厚生労働省令で定める業務は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who is in possession of the qualification prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in paragraph (2) of Article 13 of the Act shall be as follows:
2 法第十三条第二項の厚生労働省令で定める要件を備えた者は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The employer shall, when having conducted the training setforth in paragraph (1), record the following matters and preserve the records for three years:
3 事業者は、第一項の訓練を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 The protective measures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in Article 43 of the Act shall be as follows:
第二十五条 法第四十三条の厚生労働省令で定める防護のための措置は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 Gas masks prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in paragraph (5) of Article 13 of the Order shall be as follows:
第二十六条 令第十三条第五項の厚生労働省令で定める防毒マスクは、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27-2 The matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in Article 43-2 of the Act shall be as follows:
第二十七条の二 法第四十三条の二の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of paragraph (2) of Article 61 of the Act shall not apply to the trainee in the cases setforth in the preceding two paragraphs.
3 前二項の場合における当該訓練生については、法第六十一条第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The person who has damaged the record shall, when files an application setforth in the preceding paragraph, append the damaged record to the application form.
2 手帳を損傷した者が前項の申請をするときは、当該申請書にその手帳を添えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 90 The work prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in paragraph (4) of Article 88 of the Act shall be as follows:
第九十条 法第八十八条第四項の厚生労働省令で定める仕事は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A worker shall, when having been instructed to use personal protective equipment in the case setforth in the proviso of the preceding paragraph, use it.
2 労働者は、前項ただし書の場合において、保護具の使用を命じられたときは、これを使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A worker shall, when having been instructed to wear a work cap or work clothes setforth in the preceding paragraph, wear them.
2 労働者は、前項の作業帽又は作業服の着用を命じられたときは、これらを着用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A worker shall, excluding the case setforth in the proviso of the preceding paragraph, not ride on a table of a vertical lathe, a planer, etc., during operation.
2 労働者は、前項ただし書の場合を除いて、運転中の立旋盤、プレーナー等のテーブルに乗つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) To monitor the use of the equipment for raising and lowering setforth in paragraph (1) of Article 151-45 and a safety helmet.
五 第百五十一条の四十五第一項の昇降するための設備及び保護帽の使用状況を監視すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) To monitor the use of equipment for lifting and lowering setforth in paragraph (1) of Article 151-67 and a safety helmet.
五 第百五十一条の六十七第一項の昇降するための設備及び保護帽の使用状況を監視すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The sheave setforth in the preceding paragraph shall be located on the plane passing through the center line of the drum of the hoisting device and being perpendicular to the shaft.
2 前項のみぞ車は、巻上げ装置の巻胴の中心を通り、かつ、軸に垂直な面上になければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The work plan setforth in the preceding paragraph shall be the one describing the work method by the said vehicle for work at height.
2 前項の作業計画は、当該高所作業車による作業の方法が示されているものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム