(3) In granting the permission setforth in paragraph (1), the immigration inspector shall issue a landing permit for temporary refuge to the alien concerned.
3 第一項の許可を与える場合には、入国審査官は、当該外国人に一時庇護許可書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The alien or a representative may appear on the date setforth in the preceding paragraph to state an opinion and submit evidence.
4 当該外国人又はその者の代理人は、前項の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The immigration control officer may deliver the permit setforth in the preceding paragraph to another immigration control officer and have him/her carry out the inspection, search or seizure.
5 入国警備官は、前項の許可状を他の入国警備官に交付して、臨検、捜索又は押収をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The identification card setforth in the preceding paragraph shall be shown upon request to the person against whom the immigration inspector or immigration control officer is to execute his/her duties.
2 前項の証票は、職務の執行を受ける者の要求があるときは、その者にこれを呈示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The information setforth in the preceding four paragraphs shall be submitted, orally or in writing, to an authorized immigration inspector or immigration control officer.
5 前四項の通報は、書面又は口頭をもつて、所轄の入国審査官又は入国警備官に対してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii)-4 A person who has been granted the permission setforth in Article 61-2-4, paragraph (1), and has stayed in Japan beyond the period of provisional stay.
八の四 第六十一条の二の四第一項の許可を受けた者で、仮滞在期間を経過して本邦に残留するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, in order to accomplish the purpose setforth in Article 1, endeavor to carry out the following:
第三条 気象庁長官は、第一条の目的を達成するため、次に掲げる事項を行うように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The written application for registration setforth in the preceding paragraph shall be accompanied by a document certifying that the applicant is qualified to be a certified weather forecaster.
2 前項の登録申請書には、気象予報士となる資格を有することを証する書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 Radial length of horizontal surface as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism setforth in paragraph (9) of Article 2 of the Act shall be as follows:
第三条 法第二条第九項の国土交通省令で定める水平表面の半径の長さは、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For manufacturing processes and current conditions after completion of aircrafts, the aircrafts conform to the standards setforth under Article 10 paragraph (4) of the Act.
航空機の製造過程及び完成後の現状について、当該航空機が法第十条第四項の基準に適合すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For maintenance processes and current conditions after maintenance of aircrafts, the aircrafts conform to the standards setforth under Article 10 paragraph (4) of the Act.
航空機の整備過程及び整備後の現状について、当該航空機が法第十条第四項の基準に適合すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicize the results of the accounting setforth in the preceding paragraph.
2 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、前項の整理の結果を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The applicant has sufficient financial basis and technical capability to implement properly the plan for the administration of the Examination Affairs setforth in the preceding item.
二 前号の試験事務の実施に関する計画を適確に実施するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The written application setforth in the preceding paragraph shall be accompanied by drawings of the service points and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
2 前項の申請書には、供給地点の図面その他経済産業省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of item (i) and (ii) of Article 4 (1), paragraph (2) of said Article, and Article 5 shall apply mutatis mutandis to the approval setforth in the preceding paragraph.
2 第四条第一項第一号及び第二号並びに第二項並びに第五条の規定は、前項の認可に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) When the licensee of refining activity has obtained the confirmation provided for in the preceding paragraph, the designation setforth in Article 3 (1) shall cease to be effective.
9 製錬事業者が前項の規定による確認を受けたときは、第三条第一項の指定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to obtain the permission setforth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of METI an application form containing the following matters:
2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The inspection setforth in the preceding paragraph shall be considered as passing when the welding conforms with the technical standards specified in item (ii) of paragraph (3).
5 前項の検査においては、その溶接が第三項第二号の技術上の基準に適合しているときは、合格とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to obtain the permission setforth in the preceding paragraph shall submit an application form containing the following matters:
2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43-6 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission setforth in Article 43-4 (1):
第四十三条の六 次の各号のいずれかに該当する者には、第四十三条の四第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to obtain the permission setforth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of MEXT an application form containing the following matters:
2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を文部科学大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When the prefectural public safety commission gives the instructions setforth in the preceding paragraph, the contents of the instructions shall be listed on the certificate of shipment.
7 都道府県公安委員会は、前項の指示をしたときは、その指示の内容を運搬証明書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) a person who has not made the report setforth in Article 62-3 (limited to the portion pertaining to nuclear source material users), or has made a false report,
九 第六十二条の三(核原料物質使用者に係る部分に限る。)の報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When an appellate court has made an order setforth in paragraph (1), the court shall transfer the action to the court with jurisdiction.
7 上訴審において第一項の決定をしたときは、裁判所は、その訴訟を管轄裁判所に移送しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) An order setforth in paragraph (2) may be made without oral argument; provided, however, that the court shall hear opinions in advance from the parties before making the order.
6 第二項の決定は、口頭弁論を経ないですることができる。ただし、あらかじめ、当事者の意見をきかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions on the documents to be attached to a written application shall not apply to an application for registration as setforth in the preceding paragraph concerning a stock company.
2 申請書の添付書面に関する規定は、株式会社についての前項の登記の申請については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions on the documents to be attached to a written application shall not apply to an application for registration as setforth in the preceding paragraph concerning a general partnership company.
2 申請書の添付書面に関する規定は、合名会社についての前項の登記の申請については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The name of a person who files a return form setforth in Article 172, paragraph (1) of the Act and his/her domicile or residence in Japan
一 法第百七十二条第一項の申告書を提出する者の氏名及びその国内にある住所又は居所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the application for review is made under the provision setforth in the preceding paragraph, the Minister of Finance shall make a determination after a review by the Earthquake Insurance Council.
2 前項の規定による審査の申立てがあつたときは、財務大臣は、地震保険審査会の審査を経て裁決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 59 paragraph (6) and the three preceding Articles shall apply mutatis mutandis to the approval or recognition setforth in the preceding paragraph.
2 第五十九条第六項、第六十条及び前二条の規定は、前項の認可又は承認について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The license setforth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "vocational training instructor's license") shall be granted for each job category specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
2 前項の免許(以下「職業訓練指導員免許」という。)は、厚生労働省令で定める職種ごとに行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Vocational training instructor examinations setforth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "vocational training instructor examinations") shall consist of practical and theoretical examinations.
2 前項の職業訓練指導員試験(以下「職業訓練指導員試験」という。)は、実技試験及び学科試験によつて行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the necessary matters concerning the council and other council organizations setforth in the preceding paragraph shall be specified by a prefectural ordinance.
2 前項に規定するもののほか、同項の審議会その他の合議制の機関に関し必要な事項は、条例で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The application setforth in the preceding paragraph may not be filed unless the consent of not less than a half of the workers employed for such business is obtained.
2 前項の申請は、その事業に使用される労働者の二分の一以上の同意を得なければ行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The application setforth in the preceding paragraph may not be filed unless the consent of not less than three-fourth of the workers employed for such business is obtained.
2 前項の申請は、その事業に使用される労働者の四分の三以上の同意を得なければ行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A work as to which the date of [its] creation has been registered as setforth in the preceding paragraph shall be presumed to have been created on said registered date.
2 前項の登録がされている著作物については、その登録に係る年月日において創作があつたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When requested by a rightholder, the association setforth in paragraph (5) may not refuse to exercise the rightholder's right for him.
7 第五項の団体は、権利者から申込みがあつたときは、その者のためにその権利を行使することを拒んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) procedure for determining the amount of the execution costs and the money to be refunded as setforth in Article 42, paragraph (4) of the Civil Execution Act; and
三 民事執行法第四十二条第四項に規定する執行費用及び返還すべき金銭の額を定める手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to what is provided in the preceding two paragraphs, matters necessary for the management of postage stamps, etc. setforth in paragraph (1) shall be specified by the Supreme Court.
3 前二項に定めるもののほか、第一項の郵便切手等の管理について必要な事項は、最高裁判所が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall make public the guidelines necessary for the appropriate and effective implementation of the education setforth in the preceding paragraph.
2 厚生労働大臣は、前項の教育の適切かつ有効な実施を図るため必要な指針を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall not make any designation if the application setforth in paragraph (2) of the preceding Article falls under any of the following items:
2 厚生労働大臣は、前条第二項の申請が次の各号のいずれかに該当するときは、指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 79 The employer setforth in paragraph (1) of the preceding Article and the workers employed by him/her shall observe the safety and health improvement plan.
第七十九条 前条第一項の事業者及びその労働者は、安全衛生改善計画を守らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The written application setforth in the preceding paragraph shall be accompanied by a business plan, and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
2 前項の申請書には、事業計画書その他経済産業省令で定める書類を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 A person who is in possession of the qualifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in paragraph (1) of Article 11 of the Act shall be as follows:
第五条 法第十一条第一項の厚生労働省令で定める資格を有する者は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 A person who is in possession of the qualifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in paragraph (1) of Article 12 of the Act shall be as follows:
第十条 法第十二条第一項の厚生労働省令で定める資格を有する者は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) To confirm that the measures setforth in item (v) of paragraph (1) of Article 30 of the Act pertaining to the plan provided for by the same item are taken.
四 法第三十条第一項第五号の計画に関し同号の措置が講ぜられていることについて確認すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Investigation of the danger or harm, etc., setforth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.
二 法第二十八条の二第一項の危険性又は有害性等の調査及びその結果に基づき講ずる措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 The substances to be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare setforth in item (xl) of Article 18 of the Order shall be as follows:
第三十一条 令第十八条第四十号の厚生労働省令で定める物は、次に掲げる物とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The standards related to the organization, facilities, etc., to be provided at the testing laboratory setforth in the item (ii) of the preceding paragraph shall be provided by the Minister of Health, Labour and Welfare.
2 前項第二号の試験施設等が具備すべき組織、設備等に関する基準は、厚生労働大臣が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-3 (1) Face-to-face guidance shall be provided at the request of workers who fall under the requirements setforth in paragraph (1) of the preceding Article.
第五十二条の三 面接指導は、前条第一項の要件に該当する労働者の申出により行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム