(3) A fee setforth in the preceding paragraph which has been paid by a person who intends to receive inspections by the Minister of Health, Labour and Welfare shall be deemed to be income of the Treasury and a fee setforth in the preceding paragraph which has been paid by a person who intends to receive inspections by a registered conformity assessment body shall be deemed to be income of said registered conformity assessment body.
3 前項の手数料は、厚生労働大臣の行う検査を受けようとする者の納付するものについては国庫の、登録検査機関の行う検査を受けようとする者の納付するものについては当該登録検査機関の収入とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 The Issuer of Securities setforth in the following items shall submit a copy of the statement setforth in paragraph (1) of the preceding Article and of other documents required under paragraph (6) of the preceding Article to the entity specified in the respective items without delay after the Issuer makes notification under Article 4(1) or (2):
第六条 次の各号に掲げる有価証券の発行者は、第四条第一項又は第二項の規定による届出をしたときは、遅滞なく、前条第一項及び第六項の規定による届出書類の写しを当該各号に掲げる者に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the application of the preceding paragraph in cases where the amendment is submitted under the preceding Article within the period setforth in the preceding paragraph, it shall be deemed that the statement setforth in Article 5(1) has been accepted by the Prime Minister on the day on which the Prime Minister accepts the amendment.
2 前項の期間内に前条の規定による訂正届出書の提出があつた場合における同項の規定の適用については、内閣総理大臣がこれを受理した日に、第五条第一項の規定による届出書の受理があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(14) In addition to what is provided in paragraph (2) to the preceding paragraph inclusive, the matters necessary for calculation of prices for Sales, etc. of Securities and the prices for Purchase, etc. of Securities setforth in paragraph (1) and any other matters necessary for calculation of an administrative monetary penalty setforth in said paragraph shall be specified by a Cabinet Order.
14 第二項から前項までに規定するもののほか、第一項に規定する有価証券の売付け等の価額及び有価証券の買付け等の価額の計算に関し必要な事項その他同項の課徴金の計算に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The period of prescription in cases where a juridical person or individual has been punished by a fine due to a violation setforth in Article 197 or Article 197-2 (excluding the items (xi) and (xii)) under the provisions of the preceding paragraph, shall depend on the period of prescription for the crimes setforth in these provisions.
2 前項の規定により第百九十七条又は第百九十七条の二(第十一号及び第十二号を除く。)の違反行為につき法人又は人に罰金刑を科する場合における時効の期間は、これらの規定の罪についての時効の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When having failed to state or record the matters to be stated or recorded in the articles of incorporation or the accounting books setforth in Article 34-15-3(1) or the balance sheet setforth in Article 34-16(1) or having stated or recorded false matters
二 定款又は第三十四条の十五の三第一項の会計帳簿若しくは第三十四条の十六第一項の貸借対照表に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the cases setforth in the provisions of the two preceding paragraphs, the statement of the reasons for appeal to the court of second instance shall be accompanied by material which makes prima facie showing of the facts. In a case setforth in the provisions of the paragraph (1), the paper also shall be accompanied by material which makes prima facie showing that examination could not be requested due to unavoidable circumstances.
3 前二項の場合には、控訴趣意書に、その事実を疎明する資料を添附しなければならない。第一項の場合には、やむを得ない事由によつてその証拠の取調を請求することができなかつた旨を疎明する資料をも添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to goods under the flame retardancy requirement or materials thereof which are flame retardant as setforth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "flame retardant goods"), a label stating that the respective goods are flame retardant as setforth in said paragraph may be affixed to the goods, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications.
2 防炎対象物品又はその材料で前項の防炎性能を有するもの(以下この条において「防炎物品」という。)には、総務省令で定めるところにより、同項の防炎性能を有するものである旨の表示を附することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, where the storage facility setforth in said paragraph is an outdoor tank storage facility as specified by Cabinet Order: an examination in terms of whether or not the specified matters pertaining to the outdoor tank storage facility which are specified by Cabinet Order conform to the technical standards setforth in Article 10, paragraph (4).
二 前条第一項の場合において、同項の貯蔵所が政令で定める屋外タンク貯蔵所であるとき。 当該屋外タンク貯蔵所に係る特定事項のうち政令で定めるものが第十条第四項の技術上の基準に適合するかどうかの審査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a municipal mayor, etc. finds that the owner, manager or possessor of a manufacturing facility, storage facility (excluding a mobile tank storage facility) or handling facility has not taken the emergency measures setforth in paragraph (1), he/she shall order those persons to take the emergency measures setforth in said paragraph.
3 市町村長等は、製造所、貯蔵所(移動タンク貯蔵所を除く。)又は取扱所の所有者、管理者又は占有者が第一項の応急の措置を講じていないと認めるときは、これらの者に対し、同項の応急の措置を講ずべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) fire defense equipment, etc. installed in a property under fire prevention measures setforth in Article 17, paragraph (1) which now conforms to the provisions of the Cabinet Order concerning the technical standards for fire defense equipment, etc. setforth in paragraph (1) of said Article or of an order issued thereunder or the provisions of the municipal ordinance under the provision of paragraph (2) of said Article; or
三 第十七条第一項の消防用設備等の技術上の基準に関する政令若しくはこれに基づく命令又は同条第二項の規定に基づく条例の規定に適合するに至つた同条第一項の防火対象物における消防用設備等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the accused is summoned in a case as setforth in the preceding paragraph by notifying an official of a penal institution of the trial date setforth in said paragraph, said official shall also be notified to the effect that judgment is to be pronounced on said trial date. In this case, the official of the penal institution shall also notify the accused to that effect.
2 前項の事件について、同項の公判期日を刑事施設職員に通知して召喚する場合には、その公判期日に判決の宣告をする旨をも通知しなければならない。この場合には、刑事施設職員は、被告人に対し、その旨をも通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When written notice as setforth in paragraph (2) has been served, if the designation of the final day setforth in paragraph (1) was made in violation of the provisions of the preceding paragraph, notwithstanding the provisions of paragraph (1), the 21st day after the day following service on the appellant shall be deemed to be said final day.
4 第二項の通知書の送達があつた場合において第一項の最終日の指定が前項の規定に違反しているときは、第一項の規定にかかわらず、控訴申立人に対する送達があつた日の翌日から起算して二十一日目の日を最終日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 60 (1) If the Japan Federation of Bar Associations itself finds that it is appropriate to discipline an attorney or Legal Professional Corporation regarding the circumstances setforth in Article 56, paragraph (1), it may discipline him/her or it as setforth in the following paragraphs (2) through (6).
第六十条 日本弁護士連合会は、第五十六条第一項に規定する事案について自らその弁護士又は弁護士法人を懲戒することを適当と認めるときは、次項から第六項までに規定するところにより、これを懲戒することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Except for the case setforth in the preceding paragraph, if the Board of Discipline Review is unable to adopt a resolution as setforth in paragraph (1) hereof, the Discipline Review Committee shall adopt a resolution to that effect. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, issue a ruling rejecting the application for a discipline review.
5 綱紀審査会は、前項の場合を除き、第一項の議決が得られなかつたときは、その旨の議決をしなければならない。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、綱紀審査の申出を棄却する決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Discipline Enforcement Committee of the Japan Federation of Bar Associations shall conduct the investigations setforth in Article 60, paragraph (2) and Article 71-6, paragraph (2) as well as examinations of the objections setforth in Article 64-2, paragraph (1), and shall handle other matters related to maintaining the discipline of attorneys and Legal Professional Corporations.
3 日本弁護士連合会の綱紀委員会は、第六十条第二項及び第七十一条の六第二項の調査並びに第六十四条の二第一項の異議の審査その他弁護士及び弁護士法人の綱紀保持に関する事項をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 (1) When formulating the basic plan setforth in the Government Policy Evaluations Act (Act No. 86 of 2001), Article 6, paragraph 1, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall formulate the National Plan as a policy setforth in the same Article, paragraph 2, item 6.
第七条 国土交通大臣は、行政機関が行う政策の評価に関する法律(平成十三年法律第八十六号)第六条第一項の基本計画を定めるときは、同条第二項第六号の政策として、全国計画を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) The Port Management Body may, when the party who received the recommendation setforth in the provisions of the preceding paragraph does not take necessary measures according to the said recommendation, rescind the authorization setforth in paragraph (2). In this case, the Port Management Body shall promptly notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect.
11 港湾管理者は、前項の規定による勧告を受けた者が当該勧告に従い必要な措置をとらなかったときは、第二項の認定を取り消すことができる。この場合において、港湾管理者は、速やかに、国土交通大臣にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Futures Commission Merchant which intends to obtain the approval setforth in the preceding paragraph shall submit to the competent minister a written application stating the matters setforth in the respective items of Article 192, paragraph (1) with regard to the stock company established by the Consolidation-Type Split (hereinafter referred to as the "Formed Company").
2 前項の認可を受けようとする商品取引員は、新設分割により設立される株式会社(以下この条において「設立会社」という。)について第百九十二条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) If the suspect, upon receipt of the notice setforth in the preceding paragraph, has no objection to the findings setforth in the same paragraph, the supervising immigration inspector shall have him/her sign a document with a statement that he/she will not file an objection and promptly issue the written deportation order pursuant to the provisions of Article 51.
9 前項の通知を受けた場合において、当該容疑者が同項の判定に服したときは、主任審査官は、その者に対し、異議を申し出ない旨を記載した文書に署名させ、速やかに第五十一条の規定による退去強制令書を発付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The period as provided for in Article 45 of the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) for the objection setforth in the preceding paragraph shall be within 7 days from the date on which the alien received the notice setforth in Article 61-2, paragraph (2), or Article 61-2-7, paragraph (2).
2 前項の異議申立てに関する行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)第四十五条の期間は、第六十一条の二第二項又は第六十一条の二の七第二項の通知を受けた日から七日以内とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When making the decision pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (1) or paragraph (2) of the Administrative Complaint Investigation Act regarding the objection setforth in paragraph (1), the Minister of Justice shall clearly state, in the reason to be attached to the decision, a summary of the opinions of the refugee examination counselors setforth in the preceding paragraph.
4 法務大臣は、第一項の異議申立てについて行政不服審査法第四十七条第一項又は第二項の規定による決定をする場合には、当該決定に付する理由において、前項の難民審査参与員の意見の要旨を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The vessels setforth in the preceding paragraph shall, when cruising in any areas specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, observe meteorological phenomena and hydrological phenomena in compliance with the technical standards setforth in the preceding Article, paragraph (1) and report the results thereof to the Director-General of the Japan Meteorological Agency pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
2 前項の船舶は、国土交通省令で定める区域を航行するときは、前条第一項の技術上の基準に従い気象及び水象を観測し、国土交通省令の定めるところにより、その成果を気象庁長官に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A library shall collect, compile and provide materials as setforth in the preceding paragraph and endeavor to provide scholarly information by developing an information processing and provision system, as well as endeavoring to cooperate with libraries, etc. of other universities for the provision of materials as setforth in the preceding paragraph.
2 図書館は、前項の資料の収集、整理及び提供を行うほか、情報の処理及び提供のシステムを整備して学術情報の提供に努めるとともに、前項の資料の提供に関し、他の大学の図書館等との協力に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any person who intends to obtain the permission setforth in paragraph (1) concerning nuclear source material shall attach a document listing the matters specified in item (vi) of Article 57-8 (2) to the application form setforth in the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to any case that falls under item (iii) of paragraph (1) of said Article.
3 核原料物質について第一項の許可を受けようとする者は、前項の申請書に第五十七条の八第二項第六号の事項を記載した書類を添付しなければならない。ただし、同条第一項第三号に該当する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in either of Article 768, paragraph (1), item (iv) or Article 773, paragraph (1), item (ix) of the Companies Act, an application for registration as setforth in the preceding paragraph to be made at the location of the head office, and an application for registration as setforth in Article 89 or the preceding Article shall be filed simultaneously.
2 会社法第七百六十八条第一項第四号又は第七百七十三条第一項第九号に規定する場合には、本店の所在地における前項の登記の申請と第八十九条又は前条の登記の申請とは、同時にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions setforth in the preceding paragraph shall not apply where, within the period setforth in the preceding paragraph, an individual who is the author of a work bearing the name of a juridical person or other corporate body as the name of its author, makes public the work on which he indicates his true name or a widely known pseudonym of his, as the name of the author.
2 前項の規定は、法人その他の団体が著作の名義を有する著作物の著作者である個人が同項の期間内にその実名又は周知の変名を著作者名として表示してその著作物を公表したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall, when the machine setforth in the preceding paragraph is the one for cutting, drawing, compressing, punching, bending or expressing, provide the power cutoff device setforth in the same paragraph at a place where a person engaging in the said processing work are able to operate it without moving from the work station.
2 事業者は、前項の機械が切断、引抜き、圧縮、打抜き、曲げ又は絞りの加工をするものであるときは、同項の動力しや断装置を当該加工の作業に従事する者がその作業位置を離れることなく操作できる位置に設けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 151-26 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection setforth in Article 151-21 or 151-22, or the checkup setforth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures.
第百五十一条の二十六 事業者は、第百五十一条の二十一若しくは第百五十一条の二十二の自主検査又は前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 151-35 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection setforth in Article 151-31 or 151-32, or the checkup setforth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures.
第百五十一条の三十五 事業者は、第百五十一条の三十一若しくは第百五十一条の三十二の自主検査又は前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 151-42 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection setforth in Article 151-38 or 151-39, or the checkup setforth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures.
第百五十一条の四十二 事業者は、第百五十一条の三十八若しくは第百五十一条の三十九の自主検査又は前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 151-58 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection setforth in Article 151-53 or 151-54, or the checkup setforth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures.
第百五十一条の五十八 事業者は、第百五十一条の五十三若しくは第百五十一条の五十四の自主検査又は前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 194-28 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection setforth in Article 194-23 or 194-24, or the checkup setforth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures.
第百九十四条の二十八 事業者は、第百九十四条の二十三若しくは第百九十四条の二十四の自主検査又は前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a permitted manufacturer has made changes to the matters setforth in item (i) or (ii) of paragraph (2) of Article 6 or has made minor changes specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as setforth in the proviso to the preceding paragraph, he/she shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
2 許可製造業者は、第六条第二項第一号若しくは第二号に掲げる事項に変更があつたとき、又は前項ただし書の経済産業省令で定める軽微な変更をしたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A court execution officer may, when it is particularly necessary for identifying the possessor of the real property, etc. setforth in the preceding paragraph in order to carry out the compulsory execution setforth in said paragraph, ask questions to a person present at said real property, etc. or request such person to present documents at the place of said real property, etc. or a place adjacent thereto.
2 執行官は、前項の強制執行をするため同項の不動産等の占有者を特定する必要があるときは、当該不動産等に在る者に対し、当該不動産等又はこれに近接する場所において、質問をし、又は文書の提示を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A transcript of a final and binding judgment, which revokes or declares invalidity of the judicial decision setforth in Article 181(1)(i) or a document that has the same effect as such judicial decision or which orders cancellation of the registration setforth in item (iii) of said paragraph
二 第百八十一条第一項第一号に掲げる裁判若しくはこれと同一の効力を有するものを取り消し、若しくはその効力がないことを宣言し、又は同項第三号に掲げる登記を抹消すべき旨を命ずる確定判決の謄本 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 199 (1) A person obliged to disclose (meaning the person setforth in paragraph (2)(ii) of the preceding Article; the same shall apply hereinafter) shall appear on the property disclosure date and make a statement on the property (excluding the movables setforth in Article 131(i) or (ii)) of the obligor.
第百九十九条 開示義務者(前条第二項第二号に掲げる者をいう。以下同じ。)は、財産開示期日に出頭し、債務者の財産(第百三十一条第一号又は第二号に掲げる動産を除く。)について陳述しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 94 (1) A notifying manufacturing business operator who has obtained a designation setforth in Article 16, paragraph 1, item 2 (b) (hereinafter referred to as a "designated manufacturing business operator") shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry of any change in the matters setforth in Article 91, paragraph 1, item 5 without delay.
第九十四条 第十六条第一項第二号ロの指定を受けた届出製造事業者(以下「指定製造事業者」という。)は、第九十一条第一項第五号の事項に変更があったときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 101 (1) A foreign manufacturing business operator who intends to receive a designation setforth in Article 16, paragraph 1, item 2 (b) shall submit an application to the Minister of Economy, Trade and Industry, which shall state the matters setforth in Article 91, paragraph 1, items 1 through 3 and item 5.
第百一条 第十六条第一項第二号ロの指定を受けようとする外国製造事業者は、第九十一条第一項第一号から第三号まで及び第五号の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, any designated calibration organization and any person who has obtained an accreditation setforth in Article 143, paragraph 1 shall not affix to any item other than certificates pertaining to calibration, etc. of measuring instruments, a mark setforth in paragraph 1 or any mark that is confusingly similar thereto.
3 前項に規定するもののほか、指定校正機関及び第百四十三条第一項の登録を受けた者は、計量器の校正等に係る証明書以外のものに第一項の標章又はこれと紛らわしい標章を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) A designation setforth in Article 16, paragraph 1 item 2 (b) of the New Act shall be made for each business classification specified by the Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry setforth in Article 40, paragraph 1 of the New Act after the date specified by Cabinet Order, in consideration of the status of quality control pertaining to the manufacturing of specified measuring instruments
第十九条 新法第十六条第一項第二号ロの指定は、新法第四十条第一項の通商産業省令で定める事業の区分ごとに特定計量器の製造に係る品質管理の状況を勘案して政令で定める日以後に行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11-2 (1) The matters specified by Cabinet Office Ordinance as referred to in Article 1-5-2, paragraph (2), item (i), sub-item (b) and item (ii), sub-item (b) of the Cabinet Order shall be the matters setforth in the following items (with regard to the matters setforth in item (ii), excluding the matters which the parties to the relevant contract have decided not to specify):
第十一条の二 令第一条の五の二第二項第一号ロ及び第二号ロに規定する内閣府令で定める事項は、次の各号に掲げる事項(第二号に掲げる事項にあっては、当該契約の当事者が定めないこととした事項を除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) cases where the Securities which are to be the subject of purchase and sale or any other transactions upon the exercise of the Options indicated on the relevant Securities fall under the Securities setforth in Article 1-5-2, paragraph (2), item (i) of the Cabinet Order, and fall under the case setforth in sub-item (a) of that item;
イ 当該有価証券に表示されるオプションの行使により売買その他の取引の対象となる有価証券が令第一条の五の二第二項第一号に掲げる有価証券に該当する場合で、同号イに定める場合に該当する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) cases where the Securities which are to be the subject of purchase and sale or any other transactions upon the exercise of the Options indicated on the relevant Securities fall under the Securities setforth in Article 1-5-2, paragraph (2), item (ii) of the Cabinet Order, and fall under the case setforth in sub-item (a) of that item;
ロ 当該有価証券に表示されるオプションの行使により売買その他の取引の対象となる有価証券が令第一条の五の二第二項第二号に掲げる有価証券に該当する場合で、同号イに定める場合に該当する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13-5 (1) The matters specified by Cabinet Office Ordinance as referred to in Article 1-8-2, item (i), sub-item (b) and item (ii), sub-item (b) of the Cabinet Order shall be the matters setforth in the following items (for the matters setforth in item (ii), excluding the matters which the parties to the relevant contract have decided not to specify):
第十三条の五 令第一条の八の二第一号ロ及び第二号ロに規定する内閣府令で定める事項は、次の各号に掲げる事項(第二号に掲げる事項にあっては、当該契約の当事者が定めないこととした事項を除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Where the number of the Affected Policyholders who have stated their objections within the period setforth in paragraph (2) or the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance setforth in the preceding paragraph for such Policyholders does not exceed the proportion specified in that paragraph, all of the Affected Policyholders shall be deemed to have approved the transfer of insurance contracts.
5 第二項の期間内に異議を述べた移転対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該移転対象契約者全員が当該保険契約の移転を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In cases where a resolution is carried out as setforth in paragraph (1), where there is a policy on monetary payments concerning the insurance contracts pertaining to the Modification of Contract Conditions, such as policy dividend and the distribution of the surplus, the Insurance Company shall show the details in the notice setforth in the preceding paragraph.
4 第一項の決議を行う場合において、契約条件の変更に係る保険契約に関する契約者配当、剰余金の分配その他の金銭の支払に関する方針があるときは、前項の通知において、その内容を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the number of Policyholders Subject to Modify who have raised their objections within the period of time setforth in paragraph (2) or the amount specified by a Cabinet Office Ordinance belonging to those Policyholders as setforth in the preceding paragraph does not exceed the percentage specified in that paragraph, all of said Policyholders Subject to Modify shall be deemed to have approved said Modification of Contract Conditions.
5 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該変更対象契約者全員が当該契約条件の変更を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 271-33 (1) The authorization setforth in Article 271-10, paragraph (1) shall lose its effect when it falls under any of the following items; and the authorization setforth in the proviso to Article 271-10, paragraph (2) shall lose its effect when it falls under item (ii) or (iii):
第二百七十一条の三十三 第二百七十一条の十第一項の認可について次の各号のいずれかに該当するとき、同条第二項ただし書の認可について第二号又は第三号に該当するときは、当該認可は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the suit setforth in the preceding paragraph is pending before the court specified in any of the items of Article 6(1), if the claim for declaration setforth in the preceding paragraph is subject to the exclusive jurisdiction of another court pursuant to the provision of paragraph (1) of said Article, the provision of the proviso to the preceding paragraph shall not apply.
2 前項の訴訟が係属する裁判所が第六条第一項各号に定める裁判所である場合において、前項の確認の請求が同条第一項の規定により他の裁判所の専属管轄に属するときは、前項ただし書の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム