「Set forth」を含む例文一覧(11768)

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 235 236 次へ>
  • (5) When prefectural governors intend to give their approval set forth in the preceding paragraph, they shall hear the opinions of the heads of the local governments concerned in advance.
    5 都道府県知事は、前項の認可をしようとするときは、あらかじめ、関係地方公共団体の長の意見をきかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Except for cases prescribed in the preceding paragraph, no person shall be allowed to attach the indication set forth in the same paragraph or any other misleading indication to his/her advertisement, etc.
    2 何人も、前項の規定による場合を除くほか、広告等に同項の表示又はこれと紛らわしい表示を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In the calculation of the delinquency charges, if the amount of the labor insurance premiums set forth in the preceding two paragraphs includes a fraction less than one thousand yen, such fraction shall be rounded down.
    3 延滞金の計算において、前二項の労働保険料の額に千円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) a broadcast (other than the broadcast set forth in the preceding item) which uses authorized programs supplied by the broadcasting organization which has obtained said authorization.
    三 当該許諾を得た放送事業者から当該許諾に係る放送番組の供給を受けてする放送(前号の放送を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) A person who preserves reproductions set forth in Article 47-3, paragraph (3), as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of this Article, in violation of the provisions of Article 47-3, paragraph (3).
    四 第一項において準用する第四十七条の三第三項の規定に違反して同項の複製物を保存した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When intending to enact or amend the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall consult with the Council for Culture Affairs.
    2 文化庁長官は、前項の政令の制定又は改正の立案をしようとするときは、文化審議会に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Article 119, paragraph (2), items (i) or (ii), or Article 120 to Article 122: the fine set forth in each of these Articles.
    二 第百十九条第二項第一号若しくは第二号又は第百二十条から第百二十二条まで 各本条の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the value that is used as the basis for the calculation of the amount of the fee set forth in row (10) of Appended Table 1.
    4 第一項の規定は、別表第一の一〇の項の手数料の額の算出の基礎とされている価額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall publish the guidelines for the appropriate and effective execution of the education and training set forth in the preceding paragraph.
    2 厚生労働大臣は、前項の教育、講習等の適切かつ有効な実施を図るため必要な指針を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The label set forth in the preceding paragraph or one misleading shall not be affixed to machines, etc., other than the machines, etc., that have passed the individual examination.
    5 個別検定に合格した機械等以外の機械等には、前項の表示を付し、又はこれらと紛らわしい表示を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) The applying institution has a financial and technical footing, which is secure enough for proper and reliable implementation of the plan of implementation of the examination affairs set forth in the preceding item.
    二 経理的及び技術的な基礎が、前号の試験事務の実施に関する計画の適正かつ確実な実施に足るものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Labor Standards Inspector who is a physician may conduct medical examination on workers who seem to have contracted a disease set forth in Article 68.
    2 医師である労働基準監督官は、第六十八条の疾病にかかつた疑いのある労働者の検診を行なうことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 18-8 Matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1) and (2) of Article 15-3 of the Act shall be as follows:
    第十八条の八 法第十五条の三第一項及び第二項の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) To take tabs on the types or other circumstances of the work carried out by the worker set forth in paragraph (1) and (2) of Article 15-3 of the Act.
    二 法第十五条の三第一項又は第二項の労働者の作業の種類その他作業の実施の状況を把握すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) To supervise the implementation of the matters pertaining to the said contractor of those notified by the overall safety and health controller set forth in the preceding item.
    三 前号の統括安全衛生責任者からの連絡に係る事項のうち当該請負人に係るものの実施についての管理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 33 Matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in (e) of item (i) of paragraph (1) of Article 57 of the Act shall be as follows:
    第三十三条 法第五十七条第一項第一号ホの厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 52-8 (1) The necessary measures set forth in Article 66-9 of the Act shall be the implementation of face-to-face guidance or measures equivalent to face-to-face guidance.
    第五十二条の八 法第六十六条の九の必要な措置は、面接指導の実施又は面接指導に準ずる措置とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 69 The classification of the license examinations prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1) of Article 75 of the Act shall be as follows:
    第六十九条 法第七十五条第一項の厚生労働省令で定める免許試験の区分は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) Documents or drawings showing the outlines of the methods or devices designed to prevent industrial accidents in the building set forth in the preceding item or in other workshops.
    五 前号の建築物その他の作業場における労働災害を防止するための方法及び設備の概要を示す書面又は図面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) When an accident involving the rupture of a boiler set forth in item (iii) of Article 1 of the Order (excluding small sized boilers), the explosion of flue gas or the equivalent accident have occurred.
    二 令第一条第三号のボイラー(小型ボイラーを除く。)の破裂、煙道ガスの爆発又はこれらに準ずる事故が発生したとき - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A worker shall, in the case set forth in the proviso of the preceding paragraph, and when having been instructed to use a jig or a tool, use them.
    2 労働者は、前項ただし書の場合において、治具又は工具の使用を命じられたときは、これらを使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The operator set forth in the preceding paragraph shall take measures listed in each item of the same paragraph when leaving the operating station of the vehicle type construction machine.
    2 前項の運転者は、車両系建設機械の運転位置から離れるときは、同項各号に掲げる措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The operator set forth in the preceding paragraph shall take measures listed in each item of the same paragraph when leaving the operating station, which is for travelling of the vehicle for work at height.
    4 前項の運転者は、高所作業車の走行のための運転位置から離れるときは、同項の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) As regards the worker carrier set forth in the preceding item, to be equipped with an emergency stop device in order to prevent dangers due to cutting of a wire rope, excessive speed, etc.
    四 前号の人車については、ワイヤロープの切断、速度超過等による危険を防止するため、非常停止装置を設けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The erection diagram set forth in the preceding paragraph shall describe the arrangement, method of connection and size of members such as supports, girders, ties and diagonal bracings.
    2 前項の組立図は、支柱、はり、つなぎ、筋かい等の部材の配置、接合の方法及び寸法が示されているものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix)-2 For those using H-steel as supports, to take the measures set forth in (b) of item (vi) for the said H-steel sections.
    九の二 H型鋼を支柱として用いるものにあつては、当該H型鋼の部分について第六号ロに定める措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A worker shall, when engaged in the work set forth in the preceding paragraph, not carry out the said work unless otherwise prescribed as each item of the same paragraph.
    2 労働者は、前項の作業に従事するときは、同項各号に定めるところによらなければ、当該作業を行なつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in paragraph (1) and (2), record the following matters and preserve the records for three years:
    4 事業者は、第一項又は第二項の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A worker shall, in the work set forth in the preceding paragraph, when having been instructed to use live line work equipment by the employer, use it.
    2 労働者は、前項の作業において、活線作業用装置の使用を事業者から命じられたときは、これを使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) When using paths of wooden sleighs equipped with the braking wire ropes set forth in paragraph (1) of Article 486, the conditions of the said braking wire ropes.
    二 第四百八十六条第一項の制動用ワイヤロープを備える木馬道を使用するときは、当該制動用ワイヤロープの状態 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 517-3 The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xv)-2 of Article 6 of the Order, take the following measures:
    第五百十七条の三 事業者は、令第六条第十五号の二の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 517-7 The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xv)-3 of Article 6 of the Order, take the following measures:
    第五百十七条の七 事業者は、令第六条第十五号の三の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 517-15 The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xv)-5 of Article 6 of the Order, take the following measures:
    第五百十七条の十五 事業者は、令第六条第十五号の五の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 517-21 The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xvi) of Article 6 of the Order, take the following measures:
    第五百十七条の二十一 事業者は、令第六条第十六号の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Workers set forth in the preceding paragraph shall, when having been instructed to wear footwear pursuant to the provision of the same paragraph, wear them.
    2 前項の労働者は、同項の規定により定められた履物の使用を命じられたときは、当該履物を使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The employer shall make the provisions set forth in paragraph (1) suitable to what is known by the investigation pursuant to the provision of the preceding Article.
    3 事業者は、第一項の規程については、前条の規定による調査により知り得たところに適応するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 589 The workshops in pits prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (iv) of Article 21 of the Order shall be as follows:
    第五百八十九条 令第二十一条第四号の厚生労働省令で定める坑内の作業場は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The employer shall provide the bedding and other necessities and take the preventive measures against the spread of infectious diseases in the place set forth in the preceding paragraph.
    2 事業者は、前項の場所には、寝具、かやその他必要な用品を備え、かつ、疾病感染を予防する措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 662-5 The machine prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1) of Article 31-3 of the Act shall be as follows:
    第六百六十二条の五 法第三十一条の三第一項の厚生労働省令で定める機械は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Of works set forth in item (xii) of Article 20 of the Order, the work to operate a construction machine listed in item (1) or (2) of Appended Table 7 of the Order
    令第二十条第十二号の業務のうち令別表第七第一号又は第二号に掲げる建設機械の運転の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 44 (1) Conditions may be imposed on the approval set forth in Article 4, paragraph (2), item (ii), or Article 11, paragraph (1), item (ii).
    第四十四条 第四条第二項第二号又は第十一条第一項第二号の承認には、条件を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 13 (1) The registration set forth in Article 10(1) shall, unless it is renewed every five years, lose its effect by the expiration of the period thereof.
    第十三条 第十条第一項の登録は、五年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The action set forth in the preceding paragraph shall be under the jurisdiction of the courts specified in the following items for the categories of the title of obligation listed respectively in those items:
    2 前項の訴えは、次の各号に掲げる債務名義の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In the cases set forth in the preceding paragraph, the execution court may, when it finds it to be necessary, transfer the case to another court with jurisdiction.
    3 前項の場合において、執行裁判所は、必要があると認めるときは、事件を他の管轄裁判所に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provision of a guarantee set forth in paragraph (2) shall be made to the execution court by the method specified by the Rules of the Supreme Court.
    4 第二項の保証の提供は、執行裁判所に対し、最高裁判所規則で定める方法により行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) An execution court may, when it is clear that smooth implementation of a preliminary inspection is difficult, revoke the order set forth in paragraph (1).
    4 執行裁判所は、内覧の円滑な実施が困難であることが明らかであるときは、第一項の命令を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The commencement order set forth in paragraph (1) shall become effective against a person obligated to deliver when the commencement order was served upon said person obligated to deliver.
    4 給付義務者に対する第一項の開始決定の効力は、開始決定が当該給付義務者に送達された時に生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed within one week from the day on which the obligee effecting a seizure became aware that the third party is in possession of the seized property.
    2 前項の申立ては、差押物を第三者が占有していることを知つた日から一週間以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Upon receiving the evidence pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, the National Public Safety Commission shall promptly send the evidence with its opinion attached, to the Minister of Justice.
    3 国家公安委員会は、前項の送付を受けたときは、速やかに、意見を付して、これを法務大臣に送付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Upon execution of registration in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall notify the same to the applicant without delay.
    2 国土交通大臣は、前項の規定による登録をしたときは、遅滞なく、その旨を登録の申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 235 236 次へ>

例文データの著作権について