「Set forth」を含む例文一覧(11753)

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 235 236 次へ>
  • Article 34-9 The toxicity prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (ii) of paragraph (1) of Article 57-3 of the Act shall be carcinogenicity.
    第三十四条の九 法第五十七条の三第一項第二号の厚生労働省令で定める有害性は、がん原性とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 36 Dangerous or harmful work prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (3) of Article 59 of the Act shall be as follows:
    第三十六条 法第五十九条第三項の厚生労働省令で定める危険又は有害な業務は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (xv) Work operating a crane listed as follows (excluding a mobile crane [meaning a mobile crane set forth in item (viii) of Article 1 of the Order, the same shall apply hereinafter]):
    十五 次に掲げるクレーン(移動式クレーン(令第一条第八号の移動式クレーンをいう。以下同じ。)を除く。以下同じ。)の運転の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The medical agency set forth in preceding paragraph shall, when having performed the medical examination for the owner of the record, record the results of the examination in the record of the person.
    2 前項の医療機関は、手帳所持者に対し健康診断を行なつたときは、その結果をその者の手帳に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 94-2 Plans prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1) of Article 89-2 of the Act shall be plans of the following works:
    第九十四条の二 法第八十九条の二第一項の厚生労働省令で定める計画は、次の仕事の計画とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 95-4 (1) The subjects for training set forth in paragraph (1) of Article 99-2 of the Act (hereinafter referred to simply as "training" in this Article) shall be the following subjects:
    第九十五条の四 法第九十九条の二第一項の講習(以下この条において単に「講習」という。)の科目は、次の科目とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 95-5 (1) The subjects for training set forth in paragraph (1) of Article 99-3 of the Act (hereinafter referred to simply as "training" in this Article) shall be the following subjects.
    第九十五条の五 法第九十九条の三第一項の講習(以下この条において単に「講習」という。)の科目は、次の科目とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 135-2 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years:
    第百三十五条の二 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The operator set forth in the preceding paragraph shall take measures listed in each item of the same paragraph when leaving the operating station of the vehicle type material handling machine, etc.
    2 前項の運転者は、車両系荷役運搬機械等の運転位置から離れるときは、同項各号に掲げる措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 151-23 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years:
    第百五十一条の二十三 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 151-40 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years:
    第百五十一条の四十 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 151-55 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years:
    第百五十一条の五十五 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 169 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years:
    第百六十九条 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The operator set forth in the preceding paragraph shall take measures listed in each item of the same paragraph when leaving the operating station, which is for travelling of the vehicle for work at height.
    2 前項の運転者は、高所作業車の走行のための運転位置から離れるときは、同項各号に掲げる措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 231 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding three Articles, record the following matters and preserve the records for three years:
    第二百三十一条 事業者は、前三条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) When using the industrial dryers set forth in item (vi) of Article 294, to make ignition after ventilated the combustion chamber or other places where ignition is to be made.
    四 第二百九十四条第六号の乾燥設備を使用するときは、あらかじめ、燃焼室その他点火する箇所を換気した後に点火すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) For the industrial dryers set forth in item (vi) of Article 294, abnormalities in the facilities for ventilation of the combustion chamber or other places where ignition is made.
    三 第二百九十四条第六号の乾燥設備にあつては、燃焼室その他点火する箇所の換気のための設備の異常の有無 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 517-11 The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xv)-4 of Article 6 of the Order, take the following measures:
    第五百十七条の十一 事業者は、令第六条第十五号の四の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 634 The employer shall ensure that the first-aid kits and other materials set forth in paragraph (1) of the preceding Article contain the following items at a minimum:
    第六百三十四条 事業者は、前条第一項の救急用具及び材料として、少なくとも、次の品目を備えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 638-2 The category of industry prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (v) of paragraph (1) of Article 30 of the Act shall be the construction industry.
    第六百三十八条の二 法第三十条第一項第五号の厚生労働省令で定める業種は、建設業とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) In the case that X-ray apparatus (meaning those set forth in item (v) of Article 6 of the Order, the same shall apply hereinafter) installed at the said place is charged with electricity.
    一 当該場所にあるエックス線装置(令第六条第五号のエックス線装置をいう。以下同じ。)に電力が供給されている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Outline of machines or facilities that are emission sources of tetraalkyl lead (meaning those set forth in item (i) of Appended Table 5 of the Order) vapour
    二 四アルキル鉛(令別表第五第一号の四アルキル鉛をいう。以下この項において同じ。)の蒸気の発散源となる機械又は設備の概要 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2. Of construction work, those set forth in item (iii) of Article 89-2 and items (ii) and (ii)-2 of Article 90: Bridge construction work
    (2) 第八十九条の二第三号の仕事並びに第九十条第二号及び第二号の二の仕事のうち建設の仕事 橋梁の建設の仕事 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3. Of Construction work, those set forth in item (iv) and (v) of Article 89-2 and item (iii) of Article 90: Construction work of tunnels, etc.
    (3) 第八十九条の二第四号及び第五号の仕事並びに第九十条第三号の仕事のうち建設の仕事 ずい道等の建設の仕事 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of Article 104(2) and (3) and Article 107 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis pursuant to the cases set forth in the first sentence of the preceding paragraph.
    2 民事訴訟法第百四条第二項及び第三項並びに第百七条の規定は、前項前段の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a) The temporary restraining order and the temporary restraining order to give public notice set forth in Article 55(1)(iii) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 188
    イ 第五十五条第一項第三号(第百八十八条において準用する場合を含む。)に掲げる保全処分及び公示保全処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • b) The temporary restraining order and the temporary restraining order to give public notice set forth in Article 77(1)(iii) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 188
    ロ 第七十七条第一項第三号(第百八十八条において準用する場合を含む。)に掲げる保全処分及び公示保全処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who has filed a proof as set forth in the preceding paragraph shall, when there was a change in the amount of the principal of the filed claim, make a filing to that effect.
    2 前項の届出をした者は、その届出に係る債権の元本の額に変更があつたときは、その旨の届出をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The temporary restraining order set forth in item (ii) or item (iii) of the preceding paragraph may not be issued unless either of the following cases applies:
    2 前項第二号又は第三号に掲げる保全処分は、次に掲げる場合のいずれかに該当するときでなければ、命ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) In a judgment on the action set forth in paragraph (1), the distribution list shall be changed or the distribution list shall be rescinded in order to prepare a new distribution list.
    4 第一項の訴えの判決においては、配当表を変更し、又は新たな配当表の調製のために、配当表を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The earnings set forth in the preceding paragraph shall be natural fruits to be harvested on a later date and civil fruits that are already due and to be due on a later date.
    2 前項の収益は、後に収穫すべき天然果実及び既に弁済期が到来し、又は後に弁済期が到来すべき法定果実とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case set forth in the preceding paragraph, if he/she finds it to be necessary to open a closed door, an administrator may request assistance from a court execution officer.
    2 管理人は、前項の場合において、閉鎖した戸を開く必要があると認めるときは、執行官に対し援助を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) If an administrator(s) fails to have the due care set forth in the preceding paragraph, the administrator(s) shall be jointly and severally liable to compensate for damage to any person having an interest.
    2 管理人が前項の注意を怠つたときは、その管理人は、利害関係を有する者に対し、連帯して損害を賠償する責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ii) The obligee(s) effecting a provisional seizure (limited to an obligee who has filed a petition for execution of a provisional seizure through compulsory administration by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1)
    二 仮差押債権者(第一項の期間の満了までに、強制管理の方法による仮差押えの執行の申立てをしたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The petition set forth in paragraph (1) shall be made by presenting an enforceable authenticated copy of a title of obligation and making a prima facie showing of the grounds prescribed in said paragraph.
    3 第一項の申立てをするには、執行力のある債務名義の正本を提示し、かつ、同項に規定する事由を疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provisions of Article 94(2), Article 96 and Articles 99 to 103 shall apply mutatis mutandis to the custodian set forth in paragraph (1).
    4 第九十四条第二項、第九十六条及び第九十九条から第百三条までの規定は、第一項の保管人について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Cases where the title to possession held by the possessor of the real property set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against a person who has filed a petition under the provisions of said paragraph
    二 前項の不動産の占有者の占有の権原が同項の規定による申立てをした者に対抗することができない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 198 (1) An execution court shall designate the property disclosure date when the order set forth in paragraph (1) and paragraph (2) of the preceding Article has become final and conclusive.
    第百九十八条 執行裁判所は、前条第一項又は第二項の決定が確定したときは、財産開示期日を指定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) A public prosecutor or a judicial police officer may have a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official take the measures set forth in paragraphs (1) to (3) inclusive.
    5 検察官又は司法警察員は、検察事務官又は司法警察職員に第一項から第三項までの処分をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A positional relationship between the roll 8 and motor 15 is set so that tension variation of the belt 16 is reduced even when the moving unit 20 moves back and forth.
    また、ロール8とモータ15の位置関係は、移動ユニット20が前後後退してもベルト16の張力の変化が小さくなるように設定されている。 - 特許庁
  • in probate law: the legal right of a surviving spouse to elect to take either what the deceased spouse gave under the will or the share of the estate as set forth by statute
    亡くなった夫または妻が遺言で与えたものと、制定法で規定された財産分与のどちらかを選ぶ、生き残った配偶者の法的権利 - 日本語WordNet
  • (2) Those who wish to obtain a permission set forth in the preceding paragraph shall submit an application form that states the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
    2 前項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Upon decision of the standard fares and standard prices in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall publicly notify the same without delay.
    2 国土交通大臣は、前項の規定による標準運賃及び標準料金を定めたときは、遅滞なく、これを告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) For taking the measures set forth in the preceding paragraph, the State and local public entities shall endeavor to secure land for public use, such as promoting the expansion of necessary public land.
    2 国及び地方公共団体は、前項の措置を講ずるため必要な公有地の拡大の推進等公共用地の確保に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When the building lessor delivers the notice set forth in the preceding paragraph, the building sublease shall be terminated by reason of the passage of six months from the day the notice was given.
    2 建物の賃貸人が前項の通知をしたときは、建物の転貸借は、その通知がされた日から六月を経過することによって終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) No person shall affix to any specified measuring instrument an indication set forth in paragraph 1 or any indication that is confusingly similar thereto, except in the case prescribed in the same paragraph.
    3 何人も、第一項に規定する場合を除くほか、特定計量器に同項の表示又はこれと紛らわしい表示を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) When an electric meter for which a verification test has been conducted bears a matching number set forth in Article 74, paragraph 2 or 3, the matching number shall be removed.
    5 検定を行った電気計器に第七十四条第二項又は第三項の合番号が付されているときは、その合番号を除去する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 92 (1) Any notifying manufacturing business operator who falls under any of the following items may not receive a designation set forth in Article 16 paragraph 1 item 2 (b):
    第九十二条 次の各号の一に該当する届出製造事業者は、第十六条第一項第二号ロの指定を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when an application for the registration set forth in the preceding paragraph conforms to all of the following requirements, grant a registration:
    2 経済産業大臣は、前項の登録の申請が次に掲げる要件のすべてに適合しているときは、その登録をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) In the case of specified measuring instruments specified by the Cabinet Order set forth in Article 72, paragraph 2, the valid period of a verification mark, etc. affixed thereto has already expired.
    三 第七十二条第二項の政令で定める特定計量器にあっては、検定証印等がその有効期間を経過していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 235 236 次へ>

例文データの著作権について