Article 108 The National Personnel Authority may conduct research and studies in regard to the pension system setforth in the preceding Article and offer such opinion as it may consider necessary to the Diet and the Cabinet.
第百八条 人事院は、前条の年金制度に関し調査研究を行い、必要な意見を国会及び内閣に申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The mayors of municipalities shall not collect, under any name, actual costs or any other fees for the affairs setforth in paragraph 1, from job offerers or job seekers.
3 市町村長は、第一項の事務に関し、求人者又は求職者から、いかなる名義でも、実費その他の手数料を徴収してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who intends to obtain the license setforth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of Health, Labour and Welfare a written application that states the following matters:
2 前項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 A Designated Treatment and Education Institution shall take charge of the medical care setforth in paragraph (2) of the preceding Article pursuant to the provisions specified by the Minister of Health, Labor and Welfare.
第二十一条 指定療育機関は、厚生労働大臣の定めるところにより、前条第二項の医療を担当しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to renewal of designation setforth in paragraph (1). In this case, necessary terminological replacements shall be prescribed by a Cabinet Order.
4 前条の規定は、第一項の指定の更新について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Refer any person for whom a measure setforth in item (ii) of the following Article is found appropriate to the Welfare Office established by the prefectural government to which said town or village belongs; or
二 次条第二号の措置が適当であると認める者は、これを当該町村の属する都道府県の設置する福祉事務所に送致すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Refer any person for whom it is found appropriate to take a measure setforth in of Article 25-7 paragraph (1) item (ii) or item (ii) of the preceding Article to the Welfare Office;
三 第二十五条の七第一項第二号又は前条第二号の措置が適当であると認める者は、これを福祉事務所に送致すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Measures setforth in paragraph (1) item (iii) and Article 27 paragraph (2): The person who has parental authority over, or the guardian of a minor of, the child pertaining to the referenced measure.
四 第二十七条第一項第三号及び第二項の措置 当該措置に係る児童の親権を行う者又はその未成年後見人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The period for reimbursement of loans from the national government setforth in any of the preceding paragraphs shall be a period not exceeding 5 years (inclusive of a grace period not exceeding 2 years) as specified by a Cabinet Order.
5 前各項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In addition to what is prescribed in the preceding three paragraphs, the matters necessary for inspections setforth in paragraph (1) and the measures to be taken when passing said inspections shall be specified by a Cabinet Order.
4 前三項に定めるもののほか、第一項の検査及び当該検査に合格した場合の措置に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) No appeal under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) may be entered against the results of inspections setforth in paragraph (1).
5 第一項の検査の結果については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The fees setforth in the preceding paragraph shall be paid with the income stamp corresponding to the amount of such fees, and fixed on the application form provided by paragraph 1.
8 前項の手数料は、第一項の申請書に当該手数料の額に相当する収入印紙をはつて、納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The employment security organization shall not, in providing the guidance setforth in the preceding paragraph, intervene in any labor dispute or become involved in the content of any labor agreement.
6 職業安定組織が前項の指導を行うに当たつては、労働争議に介入し、又は労働協約の内容に関与してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An employer may pay, with the consent of a worker, retirement allowances by any of the methods setforth in the following items as well as in the preceding paragraph:
2 使用者は、労働者の同意を得た場合には、退職手当の支払について前項に規定する方法によるほか、次の方法によることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article8 Those equivalent to special wages or bonus setforth in the proviso of paragraph (2) of Article 24 of the Act shall be listed as follows:
第八条 法第二十四条第二項但書の規定による臨時に支払われる賃金、賞与に準ずるものは次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The resume of the Sales Representative pertaining to the registration and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the written application for registration setforth in the preceding paragraph.
4 前項の登録申請書には、登録を受けようとする外務員に係る履歴書その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) rescission of registration setforth in Article 29 under the provisions of Article 52(1) or (4) or Article 53(3) or Article 54.
二 第五十二条第一項若しくは第四項、第五十三条第三項又は第五十四条の規定による第二十九条の登録の取消し - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The articles of incorporation, operational rules and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance shall be attached to a written application for authorization setforth in the preceding paragraph.
2 前項の認可申請書には、定款、業務規程その他内閣府令・財務省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when registration setforth in Article 29 is rescinded under the provisions of Article 52(1), Article 53(3) or Article 54;
一 第五十二条第一項、第五十三条第三項又は第五十四条の規定により第二十九条の登録を取り消されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the rescission of registration setforth in Article 29 under the provision of Article 52(1) or (4), Article 53(3) or Article 54; or
一 第五十二条第一項若しくは第四項、第五十三条第三項又は第五十四条の規定による第二十九条の登録の取消し - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A Fund shall, when having made a decision setforth in the preceding paragraph, immediately report matters pertaining to the decision to the Prime Minister and the Minister of Finance.
5 基金は、前項の決定をしたときは、直ちに、その決定に係る事項を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 79-65 (1) The amount of a Burden Charge setforth in paragraph (1) of the preceding Article shall be the amount calculated by a method of calculation specified by the operational rules.
第七十九条の六十五 前条第一項の負担金の額は、業務規程の定める算定方法により算定される額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The conditions setforth in the preceding paragraph shall be the minimum necessary in light of the purpose of the authorization, or for securing implementation of the matters related to the authorization.
3 前項の条件は、認可の趣旨に照らして、又は認可に係る事項の確実な実施を図るため必要最小限のものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a creditor does not make an objection within the period setforth in item (ii) of the preceding paragraph, said creditor shall be deemed to have approved said Entity Conversion.
3 債権者が前項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a request for inspection of the matters recorded in the Electromagnetic Records setforth in paragraph (1) or the preceding paragraph which are indicated by the methods specified by a Cabinet Office Ordinance; and
三 第一項又は前項の電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したものの閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The articles of incorporation, documents stating the contents and methods of business, and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the application setforth in the immediately preceding paragraph.
3 前項の申請書には、定款、業務の内容及び方法を記載した書面その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when the applicant for license is not a stock company with an amount of the stated capital exceeding the amount specified by a Cabinet Order as setforth in Article 156-23;
一 免許申請者が資本金の額が第百五十六条の二十三の政令で定める金額以上の株式会社でないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) property gained through criminal acts setforth in Article 197(1)(v) or (2) or Article 197-2(xiii); and
一 第百九十七条第一項第五号若しくは第二項又は第百九十七条の二第十三号の罪の犯罪行為により得た財産 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) when having failed to make a list of names setforth in Article 68(6) or Article 78-2(2) available for public inspection;
十二 第六十八条第六項又は第七十八条の二第二項の規定による名簿を公衆の縦覧に供することを怠つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of paragraph (1) shall not preclude a certified public accountant from engaging in the services setforth in the same paragraph as an assistant to another certified public accountant or an audit corporation.
3 第一項の規定は、公認会計士が他の公認会計士又は監査法人の補助者として同項の業務に従事することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A person who intends to take the examination or screening setforth in the preceding paragraph shall pay a fee of the amount specified by Cabinet Order by taking the actual cost into consideration.
3 前項の試験又は選考を受けようとする者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-4 (1) Every partner of an audit corporation shall be a certified public accountant or a person who has obtained the registration setforth in Article 34-10-8.
第三十四条の四 監査法人の社員は、公認会計士又は第三十四条の十の八の登録を受けた者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-12 (1) An audit corporation shall not have any person other than a partner provide the services setforth in Article 2(1).
第三十四条の十二 監査法人は、その公認会計士である社員以外の者に第二条第一項の業務を行わせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If a creditor does not state an objection during the period setforth in paragraph 2(iii), said creditor shall be deemed to have approved said merger.
4 債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該合併について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 The duties of the Administrative Organs of the State and the scope of the affairs under jurisdiction that are necessary for accomplishing such duties as setforth in the preceding Article shall be prescribed separately by an Act.
第四条 前条の国の行政機関の任務及びこれを達成するため必要となる所掌事務の範囲は、別に法律でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of the interrogation setforth in the preceding paragraph, the suspect shall, in advance, be notified that he/she is not required to make a statement against his/her will.
2 前項の取調に際しては、被疑者に対し、あらかじめ、自己の意思に反して供述をする必要がない旨を告げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When the public prosecutor does not make a request for detention or institute prosecution within the time limitation setforth in paragraphs (1) and (2), he/she shall immediately release the suspect.
4 第一項及び第二項の時間の制限内に勾留の請求又は公訴の提起をしないときは、直ちに被疑者を釈放しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 228 (1) A judge who receives the request setforth in the preceding two Articles shall have the same authority as a court or a presiding judge.
第二百二十八条 前二条の請求を受けた裁判官は、証人の尋問に関し、裁判所又は裁判長と同一の権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 264 The public prosecutor shall institute prosecution when he/she considers the request setforth in paragraph (1) of Article 262 to be reasonable.
第二百六十四条 検察官は、第二百六十二条第一項の請求を理由があるものと認めるときは、公訴を提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 266 A court shall render a ruling according to the following classifications when it receives a claim setforth in Article 266;
第二百六十六条 裁判所は、第二百六十二条第一項の請求を受けたときは、左の区別に従い、決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case setforth in the preceding paragraph, the court may try the case in absence of the accused; provided, however, that the trial cannot begin in absence of counsel.
3 前項の場合には、被告人の出頭がなくても、審判をすることができる。但し、弁護人が出頭しなければ開廷することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case setforth in paragraph (2), when the person who has filed a request for a retrial has not appointed counsel, the presiding judge shall appoint counsel for the accused ex officio.
4 第二項の場合において、再審の請求をした者が弁護人を選任しないときは、裁判長は、職権で弁護人を附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the request setforth in the preceding paragraph is made after the confiscated article has been disposed, the public prosecutor shall deliver the proceeds obtained in the public auctioning of said article.
2 没収物を処分した後前項の請求があつた場合には、検察官は、公売によつて得た代価を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Even within the period setforth in the preceding paragraph, articles of no value may be destroyed and articles that are inconvenient to store may be sold at a public auction and the proceeds received may be kept in safekeeping
3 前項の期間内でも、価値のない物は、これを廃棄し、保管に不便な物は、これを公売してその代価を保管することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The request setforth in the preceding paragraph shall not be filed when three years have passed since the ruling that had closed the juvenile protection case pertaining to the request became final and binding.
2 前項の申出は、その申出に係る保護事件を終局させる決定が確定した後三年を経過したときは、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Family Court shall hear the opinion of a public prosecutor prior to making the ruling setforth in the preceding paragraph, except when there is a request from the public prosecutor.
2 家庭裁判所は、前項の決定をするには、検察官の申出がある場合を除き、あらかじめ、検察官の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) In urgent cases the presiding judge may take the measures setforth in paragraph (1) and (4) or have a member of the panel of judges to do so.
6 裁判長は、急速を要する場合には、第一項及び第四項の処分をし、又は合議体の構成員にこれをさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 163 in the Act of Procedures for Non-Contentious Matters (Act No. 14 of 1898) shall apply mutatis mutandis to the collection of costs as setforth in the preceding paragraph.
2 前項の費用の徴収については、非訟事件手続法(明治三十一年法律第十四号)第百六十三条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An officer setforth in the preceding paragraph, when he/she enters the place under the provision of the preceding paragraph, shall carry his/her identification card and present it to any relevant person.
2 前項の職員は、同項の規定により立ち入る場合においては、その身分を示す証明書を関係のある者に提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A fire chief or fire station chief may request any relevant public agency to report the necessary matters concerning the investigation setforth in the preceding Article.
2 消防長又は消防署長は、前条の調査について、関係のある官公署に対し必要な事項の通報を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム