「Sign」を含む例文一覧(6750)

<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 次へ>
  • A gain equalizer 1 detects mean optical power and monitor wavelength power from an input WDM optical signal, detects amount of gain tilt from the mean optical power and the monitor wavelength power, and so controls a variable gain equalizer 110 that a WDM optical signal having amount of gain tilt which is equivalent to the detected amount of gain tilt and has an opposite sign is output.
    利得等化装置1は、入力されるWDM光信号から、平均光パワーと、監視波長光パワーとを検出し、平均光パワーと監視波長光パワーとから利得傾斜量を検出し、検出される利得傾斜量と同値でしかも反対符号を有する利得傾斜量を有するWDM光信号を出力するよう可変利得等化器110を制御する。 - 特許庁
  • While being opposed to Nagayasu MIYOSHI, Tomomichi IWANARI and Masayasu MIYOSHI, Hisahide for a while gained the hegemony in Kinai, which lead to the full blossoming of the Matsunaga clan; however, in 1568, when Nobunaga ODA came to Kyoto in support of Yoshiaki ASHIKAGA, Yoshiteru's younger brother, since Hisahide noticed Nobunaga's excellent caliber and overwhelming military power, Hisahide presented a fine art work--a tsukumonasu (Chinese tea caddy)--to Nobunaga as a sign that he would yield, and thus he became Nobunaga's vassal.
    そして三好三人衆と対立しながらも一時は畿内における覇権を掌握し、松永氏の最盛期を築き上げたが、1568年、織田信長が義輝の弟・足利義昭を奉じて上洛してくると、信長の優れた器量と圧倒的軍事力を知って、名器・九十九髪茄子を信長に献上して降伏し、信長の家臣となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When soliciting customers to sign association contracts, whether the Financial Instruments Business Operator and its officers and employees provide sufficient explanations regarding the contents of the contracts and make solicitation in an appropriate manner suited to the customers’ intentions, knowledge and experiences regarding the relevant associations, as well as their financial capacity and the nature of their investment funds.
    金融商品取引業者又は金融商品取引業者の役員若しくは使用人は、顧客に対し組合契約の締結等の勧誘を行うに当たっては、契約内容につき十分な説明を行うとともに、顧客の意向、当該組合に関する知識及び経験並びに資力及び資金の性質等に応じた適正な勧誘が行われているか。 - 金融庁
  • The Passnet being used in the Kanto area is similar to the Surutto KANSAI, which can be used in various private railways in major cities; however, when the PASMO IC card of Passnet came out on the market, the sale of the Passnet was suspended within a year, in January 2008; on the other hand, the PiTaPa, an IC card version of Surutto KANSAI, has been on the market for four years as of 2008, but there is no sign that the sale of the Surutto KANSAI card will be suspended.
    「大都市圏内の私鉄各線で共通で利用できる」という点がスルッとKANSAIと共通している関東圏のパスネットは、そのICカード版であるPASMOが登場してから1年足らずの2008年1月に発売を停止したが、スルッとKANSAIはそのICカード版と位置づけられたPiTaPaがサービスを開始して2008年現在で4年が経過しているにも関わらず、発売停止になる予定は全く無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the US did not show any sign of repealing the safeguard measure even after the WTO Appellate Body supported the Panel's holdings on November 10, 2003 and judged that the safeguard was in violation of the WTO Agreement, Japan announced the statement of the Minister of Economy, Trade and Industry urging the US to promptly respond appropriately, or otherwise, Japan would notify certain re-balancing measures to the WTO in November.
    2003年11月10日に上級委員会がパネルの判断を支持し、米国措置はWTO違反との判断を示した後も、米国には措置撤廃に向けた動きが見られなかったことから、我が国は、米国が措置を撤廃しない場合には、11月中にもバランス回復措置の具体的内容についてWTO通報を行う旨の経済産業大臣談話を発出し、米国に速やかな対応を求めた。 - 経済産業省
  • The heart rate computing unit 40 has a differential amplifying circuit 42 for differentially amplifying the electrocardiographic signals from the heartbeat detecting electrodes 31, 32, 33, and a reference level stabilizing circuit 47 composed of a negative feedback circuit which applies negative feedback to the input side in the reversed sign state of a frequency component lower than the electrocardiographic signal, from the output of the differential amplifying circuit 42.
    心拍数演算ユニット40は、心拍検出電極31、32、33からの心電信号を差動増幅する差動増幅回路42と、この差動増幅回路42の出力から、心電信号よりも低い周波数成分を符号を反転した状態で入力側に負帰還をかける負帰還回路によって構成された基準レベル安定化回路47とを有している。 - 特許庁
  • Upon receiving a single sign-on request from the service servers 400 to 402, the authentication proxy server 300 acquires the ID for the authentication proxy server and the authentication information through the user terminal 200, performs authentication in reference to the authentication proxy user management table 500, acquires the ID for the service server from the ID cooperative information table 600, and notifies the requesting service server of the acquired ID.
    認証代行サーバ300は、サービスサーバ400〜402からシングルサインオン要求を受信すると、利用者端末200を介して認証代行サーバ用IDと認証情報を取得し、認証代行利用者管理テーブル500を参照して認証し、ID連携情報テーブル600よりサービスサーバ用IDを取得して、要求元サービスサーバに通知する。 - 特許庁
  • First we examine the employment environment in recent years. According to the Report on Employment Service, published by the MHLW, the active opening rate, which had been declining in the 1990s, has been on the rise since 2002. In 2006, it remained above 1 (Fig. 3-3-1). This is taken as a sign that the employment environment is finally improving in the current economic recovery phase, which started in 2002.
    近年の雇用環境について見てみると、厚生労働省「職業安定業務統計」によれば、90年代に低下し続けてきた有効求人倍率が2002年以降上昇し続け、2006年においては1倍以上で推移しており(第3-3-1図)、2002年以降始まった今回の景気回復局面において、ようやく雇用環境にも改善傾向が見られてきたとされる。 - 経済産業省
  • Infringement where identical or similar sign used in course of trade A person infringes a registered trade mark if the person does not have the right to use the registered trade mark and uses in the course of trade a sign identical with the registered trade mark in relation to any goods or services in respect of which the trade mark is registered; or identical with the registered trade mark in relation to any goods or services that are similar to any goods or services in respect of which the trade mark is registered, if that use would be likely to deceive or confuse; or similar to the registered trade mark in relation to any goods or services that are identical with or similar to any goods or services in respect of which the trade mark is registered, if that use would be likely to deceive or confuse; or identical with or similar to the registered trade mark in relation to any goods or services that are not similar to the goods or services in respect of which the trade mark is registered where the trade mark is well known in New Zealand and the use of the sign takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the mark.
    同一又は類似の標識が業として使用された場合の権利侵害人が何れかの登録商標に関し,それを使用する権利を有せず,かつ,業として,次に掲げる標識を使用したときは,当該人はその登録商標を侵害する。その商標の登録に係る商品又はサービスの何れかに関して,登録商標と同一である標識,又はその商標の登録に係る商品又はサービスの何れかに類似する商品又はサービスに関して,登録商標と同一である標識。ただし,その使用が誤認若しくは混同を生じる虞があることを条件とする。又はその商標の登録に係る商品又はサービスの何れかと同一又は類似の商品又はサービスに関して,登録商標と類似する標識。ただし,その使用が誤認若しくは混同を生じる虞があることを条件とする。又はその商標の登録に係る商品又はサービスの何れとも類似していない商品又はサービスに関して,登録商標と同一若しくは類似の標識。ただし,その商標がニュージーランドにおいて周知であり,かつ,その標識の使用がその商標の識別性又は名声を不当に利用するか若しくはそれに対して有害であることを条件とする。 - 特許庁
  • Where, under these Rules, any person is required to do any act or to sign any document, or to make any declaration on behalf of himself or of any body corporate, or any document or evidence (other than evidence under Rule 27) is required to be produced to or left with the Controller or at the Office, and it is shown to the satisfaction of the Controller that from any reasonable cause such person is unable to do such act or thing or to sign such document or to make such declaration or that such document or evidence cannot be produced or left as aforesaid, it shall be lawful for the Controller, upon the production of such evidence and subject to such terms as he thinks fit, to dispense with any such act or thing, signature, declaration, document or evidence.
    本規則に基づき何れかの者が何れかの行為をし,何れかの書類に署名し,若しくは自己若しくは法人のために宣言するよう要求される場合,又は何れかの書類若しくは証拠(規則27に基づく証拠以外のもの)を長官若しくは庁に提示若しくは提出するよう要求される場合において,合理的な理由から,その者が当該行為若しくは事柄を行い,当該書類に署名し,若しくは当該宣言を行うことが不可能であること,又は当該書類若しくは証拠を前記のように提示若しくは提出できないことを長官に満足の行くように示すときは,長官は,当該証拠の提示に基づき,かつ,適切と考える条件に従ってそのような行為若しくは事柄,署名,宣言,書類又は証拠を適法に免除することができる。 - 特許庁
  • Nothing in this section prevents the adoption, use or registration as a trade-mark or otherwise, in connection with a business, of any mark (a) described in subsection (1) with the consent of Her Majesty or such other person, society, authority or organization as may be considered to have been intended to be protected by this section. or (b) consisting of, or so nearly resembling as to be likely to be mistaken for (i) an official sign or hallmark mentioned in paragraph (1)(i.1), except in respect of wares that are the same or similar to the wares in respect of which the official sign or hallmark has been adopted, or (ii) an armorial bearing, flag, emblem or abbreviation mentioned in paragraph (1)(i.3), unless the use of the mark is likely to mislead the public as to a connection between the user and the organization.
    本条の如何なる規定も,次の何れかの標章を,商標その他として何れかの業務に関し採用,使用又は登録することを妨げない。 (a) 国又は本条により保護を受けることを意図したものと認められる他の者,団体,当局若しくは組織の同意を得た(1)に述べた標章,又は (b) 次のものから構成され,又は次のものと誤認を生じる虞がある程に類似する標章 (i) (1)(i.1)に記載する公式標識又は刻印。ただし公式標識又は刻印が採用されている商品と同一又は類似する商品に係わる場合を除く。又は (ii) (1)(i.3)に記載する紋章,旗章,記章又は略称。ただし標章の使用により,その使用者と当該組織間の関係を公衆に誤認させる虞がないことを条件とする。 - 特許庁
  • To provide a method for airway positive pressure treatment for a patient with cardiac failure for improving the cardiac failure symptom or sign as well as by CPAP by modulating the mask pressure in such a way as to improve comfort without causing hyperventilation, carbon shortage, alkalosis or closing of the upper respiratory tract; and to stabilize or prevent Cheyne-Stokes breathing or central sleep apnea caused by many factors.
    過換気、炭素不足、アルカローシス又は上部気道閉鎖を起こさずに快適さを向上するような仕方でマスク圧力を変調することにより、CPAPで得られるのと同様の心不全症状又は兆候の改善を達成するために、心不全を持つ患者に気道内陽圧療法を提供すること、及び、多くの原因によるチェーン・ストークス型呼吸又は中枢型睡眠無呼吸症の安定化又は防止 - 特許庁
  • identical with, or is an imitation of or contains as an element, an armorial bearing, flag and other emblem, a name or abbreviation or initials of the name of, or, official sign or hallmark adopted by, any State, intergovernmental organisation or organisation created by an international convention, unless authorized by the competent authority of that State or organisation;
    当該商標が、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織の要素、紋章、旗その他の表章、名称、名称の略語若しくは頭文字、若しくは、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織が採用する公的標識又は目印と同一若しくは類似のもの又はそれらを含むもの(当該国又は組織の当局によって認可されているものを除く。)である場合 - 特許庁
  • If: (a) a person is required, under these Regulations, to sign a document, make a declaration, file or give to the Registrar a document or evidence, or to do any other act or thing; and (b) the Registrar is satisfied that the person cannot reasonably comply with the requirement; the Registrar may, subject to any condition that he or she reasonably directs, dispense with the requirement.
    次の場合,すなわち,(a)ある者が本規則に基づいて,書類に署名し,宣言を行い,書類若しくは証拠を登録官に提出し若しくは与えるよう,又はその他の行為若しくは事柄を行うよう要求され,かつ(b)登録官が,その者は合理的に当該要件を満たすことができないと認める場合は, 登録官は,自己が合理的に指示する何らかの条件を付して,その要件を免除することができる。 - 特許庁
  • Any new sign which can be represented graphically, particularly words, including personal names, designs, letters, numerals, sounds, the shape of goods or of their packaging, color combinations or tonalities, provided that they are capable of distinguishing the goods or services of one enterprise from those of other enterprises may be registered as a trademark, subject to Articles 18 and 21.
    第 18条及び第 21条の規定に従うことを条件として,視覚によって認識できるように表現できる新たな標識,特に,個人名を含む語,模様,文字,数字,音響,商品若しくはその包装の形状,色彩の組合若しくは色調は,商標として登録することができる。ただし,それらがある事業に係る商品若しくはサービスと他の事業に係るそれとを識別できる場合に限る。 - 特許庁
  • (b) an entry in the Record of International Registrations relating to the protected international trade mark be removed or amended; having regard to the effect of applied section 24 or 25 (as the case requires) on the right of the holder of the protected international trade mark to use the trade mark or any sign that is part of the trade mark in relation to particular goods or services.
    (b) 国際登録記録における、その国際保護商標に関する記入を抹消又は補正すること 裁判所は、前記の命令を出すときは、国際保護商標の名義人が特定の商品又はサービスに関して、その商標又はその商標の一部である標識を使用することができる権利について適用される法律第 24条又は第 25条(何れか該当する方)の効力を考慮しなければならない。 - 特許庁
  • The digital document D has a document form having a field standardized for displaying the identification and the contract method of the contract interested particles A and B, the field comprises a standardized field descriptor and, at least, a single value taking account of the standardized field descriptor, and the business transaction or the contract conclusion is automatically executed based on a prescribed digital sign S.
    このディジタル文書Dは、契約当事者A、Bの識別の表示及び契約方法の表示のための標準化されたフィールドを備えた文書書式を有するディジタル文書Dであり、このフィールドは、標準化されたフィールド記述子及びこのフィールド記述子を考慮した少なくとも1つの値からなり、所定ディジタル署名Sに基づいて、商取引又は契約締結の自動実行を行う。 - 特許庁
  • A method of performing the crossing interleave reed-Solomon sign correction includes a step for inputting a first C1 codeword into a C1 decoder means from a first memory means, a step for outputting a second C1 codeword into a second memory means, from the C1 decoder means, and a step for de-interleaving the second C1 codeword to generate a first C2 codeword in the second memory means.
    本発明は、第1のC1符号語を、第1のメモリ手段からC1復号器手段へ入力するステップと、第2のC1符号語を、C1復号器手段から第2のメモリ手段へ出力するステップと、第2のメモリ手段内に第1のC2符号語を発生するために、第2のC1符号語をデインターリーブするステップと、を有する、クロスインターリーブリード−ソロモン符号訂正を行う方法に関連する。 - 特許庁
  • The President shall manage the Patent Office and shall be responsible for the performance of the tasks of the Office; he shall issue the internal organizational regulations of the Office; he shall appoint the staff and exercise official supervision over them; he shall represent the Patent Office in the international organizations and unions; he shall sign bilateral and regional treaties with foreign patent offices.
    長官は,特許庁を管理し,かつ,特許庁の職務を遂行する責任を負う。長官は,特許庁の内部組織に関する規則を公布する。長官は,職員を任命し,かつ,これに対する職務上の指揮監督権を行使する。長官は,諸国際機関及び諸同盟において特許庁を代表する。長官は,外国特許庁との間の2 国間又は広域条約に署名する。 - 特許庁
  • The owner of the registered mark may take appropriate action against third parties who make use, without his consent, of an identical or similar mark or sign to distinguish goods or services in the market that are identical or similar where the identicalness or similarity misleads the public.
    登録標章の所有者は,自己の標章登録の対象としている商品又はサービスと同一若しくは類似の商品又はサービスを識別する手段として市場において同一若しくは類似の標章又は標識を使用する第三者に対して,そのような同一性若しくは類似性が公衆の誤認を生じさせるものと認められる場合は,適当な対抗措置を講じる権利を有する。 - 特許庁
  • Where the owner of a trade name that is being used or is registered intends to assert rights based thereon, he shall prove the use or knowledge of the use thereof in Peru, by the relevant consuming public, to distinguish economic activities identical or similar to those distinguished by the sign on account of which the legal action has been initiated.
    商号を使用し又は登録を得ている商号所有者が訴訟においてそれらに基づく権利を主張しようとする場合は,その者は訴訟の根拠となる商号によって識別している経済活動を同種若しくは類似する他人の経済活動と区別するための当該商号のペルーでの使用又はペルーで使用することについての関係について公衆の認識を証明しなければならない。 - 特許庁
  • In addition to the rights specified in Article 38 of this Law, the proprietor of the mark recognized as well-known in the Republic of Lithuania shall also have the right to prohibit other persons from using, without having his consent, in industrial or commercial activities a sign which constitutes a reproduction, an imitation or a translation, liable to create confusion, of a mark considered to be well-known and used for identical and/or similar goods.
    リトアニア共和国において周知と認定された商標の所有者は,第38条に規定する権利に加えて,その者の許可を有していない他人が,周知とみなされかつ同一及び/又は類似の商品に使用される商標の複製,模倣又は翻訳を構成する標識であって,混同が生じる虞のあるものを,商工業活動において使用することを禁止する権利も有する。 - 特許庁
  • infringing object, in relation to a registered trade mark, means an object that is specifically designed or adapted for making copies of a sign that is identical or similar to the registered trade mark; and in the possession, custody, or control of a person who knows or has reason to believe that the object has been or is to be used to produce infringing goods or material
    「侵害物体」とは,登録商標の関連においては,次に掲げる物体をいう。登録商標と同一又は類似の標識を複製するために特別に設計され若しくは適合させられており,かつその物体が侵害商品若しくは侵害素材を生産するために使用されたか又は使用されることを,知っているか又は信じるに足りる理由を有する者によって所持,保管又は管理されているもの - 特許庁
  • For the purposes of subsection (1), a person counterfeits a registered trade mark if, without the consent of the owner of the registered trade mark, the person knowingly makes a sign that is identical to, or similar to, the registered trade mark so as to be likely to deceive; or falsifies a genuine registered trade mark, whether by alteration, addition, effacement, partial removal, or otherwise.
    (1)の規定の適用上,人が登録商標の所有者の承諾を得ることなしに,故意に次に掲げる行為をした場合は,同人は登録商標を偽造する。登録商標と同一又は類似の標識であって,誤認を生じる虞があるものを作成すること,又は真正の登録商標を変造すること。その方法は,変更,付加,抹消,一部除去又はそれ以外であるか否かを問わない。 - 特許庁
  • If, in proceedings under section 153, the Court decides that any goods that are the subject of a determination made under section 146 are goods on or in physical relation to which an infringing sign is used, that have been imported other than for private and domestic use, the Court must make an order that the goods be forfeited to the Crown; or destroyed; or otherwise dealt with as the Court thinks fit.
    第153条に基づく手続において,裁判所が,個人としての及び家庭での使用以外の目的で輸入された商品であって,第146条に基づいてされる決定の対象であるものが,その上に又はそれとの物質的関連において侵害標識が使用されている商品である旨の決定をしたときは,裁判所はその商品に関して次に掲げる処置を命ずる命令を出さなければならない。 - 特許庁
  • Every person commits an offence who represents that a sign, or the whole or a part of a trade mark, is a registered trade mark when it is not: a registered trade mark is registered in respect of any goods or services when it is not: the registration of a trade mark gives an exclusive right to its use when it does not.
    次に掲げる行為をした者は,有罪である。事実に反し,標識又は商標の全部若しくは一部が登録商標である旨の表示をすること,又は事実に反し,登録商標が何れかの商品又はサービスに関して登録されている旨の表示をすること,又は事実に反し,商標登録によりその使用についての排他的権利が与えられている旨の表示をすること - 特許庁
  • Where, under this Regulation, a person is required to do an act or thing, to sign a document, to make a declaration, to produce to or leave with the Registrar or at the Office of the Registrar any document or evidence and the Registrar is satisfied that that person is, for reasonable cause unable to comply with the requirement, the Registrar may, subject to such terms as he directs, dispense with the requirement.
    本規則に基づき,何人かが何らかの行為をなすこと,書類に署名すること,何らかの供述をすること,又は,何らかの書類若しくは証拠が登録官に対して作成若しくは提出されることを要請される場合で,かつ,要件をみたすことができない合理的な理由があると認められる場合は,登録官は,自らが指定する条件を付して,要件を免除することができる。 - 特許庁
  • A trade mark shall not be registered if, or to the extent that, its use in Brunei Darussalam is liable to be prevented by virtue of any law protecting an unregistered trade mark or other sign used in the course of trade; or by virtue of an earlier right, other than those referred to in subsections, or by any law relating to the infringement of copyright or registered designs.
    商標は,次の場合により,ブルネイ・ダルサラーム国におけるその使用が妨げられる対象となる場合,又はその範囲内で,登録されない。未登録の商標又は商取引の過程で用いられているその他の標識を保護するための何らかの法律規則による場合,又は,規定に該当しない先の権利によるもの,又は著作権又は登録意匠の侵害に関わる法律によるものである場合。 - 特許庁
  • Material is infringing materials, in relation to a registered trade mark, if it bears a sign identical with or similar to that mark and either it is used for labelling or packaging goods, as a business paper or for advertising goods or services, in such a way as to infringe the registered trade mark; or it is intended to be so used and such use would infringe the registered trade mark.
    素材に登録商標と同一又は類似の標識が付され,かつ,次の何れかの場合,その素材は,当該登録商標の侵害素材とされる。その素材が登録商標を侵害するような方法で,商品のラベル又は包装のため,営業書類として若しくは商品又はサービスの広告のために使用される場合,又は,登録商標の侵害を意図して使用し,かつ,当該使用が侵害となる場合 - 特許庁
  • Trademarks may consist of any sign capable of being represented graphically, such as: words, including personal names, designs, letters, numerals, figurative elements, three-dimensional shapes and, particularly, the shape of goods or of packaging thereof, colours, combinations of colours, holograms, acoustic signals, as well as any combination thereof, provided that such signs are capable of distinguishing the goods or services of one enterprise from those of other enterprises.
    商標は,人名を含む語句,意匠,文字,数字,図形要素,立体形状,並びに特に商品又はその包装の形状,色彩,色彩の組合せ,ホログラム,音響信号,及びこれらの何れかの組合せなど,図柄で表示することができる標識から構成することができる。ただし,これらの標識が1企業の商品又はサービスを他の企業の商品又はサービスから識別できることを条件とする。 - 特許庁
  • (7) A trade mark shall not be registered if, or to the extent that, its use in Singapore is liable to be prevented — (a) by virtue of any rule of law (in particular, the law of passing off) protecting an unregistered trade mark or other sign used in the course of trade; or (b) by virtue of an earlier right other than those referred to in subsections (1), (2) and (3) or paragraph (a), in particular by virtue of the law of copyright or any law with regard to the protection of designs.
    (7)次の理由によりシンガポールにおいて禁止された場合又はその限りにおいては,当該商標は登録されない。(a)未登録商標又はその他の標章を業として使用することを保護する法律(特に詐称通用の法律)における規則による場合 (b)(1),(2),(3)及び(a)にいうもの以外の先の権利による場合,特に著作権法及びその他の意匠の保護に係る法律による場合 - 特許庁
  • (7) If the oppositions are filed for the reason of the infringement of the right from other industrial property, documents proving the existence and ownership to the subject of the right, which the infringement is concerned to, shall be enclosed. It shall be also adduced in what way the registration of the published sign into the Register imperils the right for the subject of the industrial property.
    (7) 他の産業財産から生じる権利に対する侵害を理由として異議申立を行う場合は,当該侵害に係る当該権利の対象の存在とそれに対する所有権を証明する書類を提出しなければならない。また,公告された当該標識の登録簿への登録により如何にして当該産業財産の対象に関する権利が危険にさらされるかを明らかにしなければならない。 - 特許庁
  • (6) Where a trademark applicant or owner has his rights restored, he may not assert his rights against a third party who, in good faith, has marketed goods or provided services bearing a sign identical or similar to the trademark during the period included between the loss of the right to the application or to the trademark and the publication of details of the re-establishment of those rights.
    (6) 商標の出願人又は所有者が自己の権利を回復させた場合でも,出願又は商標に対する権利の喪失からそれらの権利の再設定の詳細の公告までの期間に含まれる期間中に当該商標と同一又は類似の標識を付して善意で商品を市販し又はサービスを提供した第三者に対しては,自己の権利を主張することができない。 - 特許庁
  • If the proprietor of a trade mark is granted reinstatement and if, in the course of the period between the loss of rights to the trade mark registration and the reinstatement, third parties have placed goods on the market or rendered services in good faith with a sign identical with or similar to the trade mark, the proprietor of the trade mark shall not be entitled to assert any rights with regard to the said acts.
    商標の所有者が権利回復を認められた場合であって,商標登録に関する権利を喪失してから権利回復するまでの間に,第三者が当該商標と同一又は類似の標識の下に善意で商品を市場に出し又はサービスを提供している場合は,当該商標の所有者は,当該行為に対して如何なる権利も主張することができない。 - 特許庁
  • The same shall apply to any person using a trademark that is identical with or similar to another trademark but is not used with regard to goods or services similar to those for which the trademark is registered, where the latter has acquired a reputation in Greece and where use of that sign without due cause would take unfair advantage of or be detrimental to the distinctive character or the repute of the earlier trademark.
    本規定は,他の商標と同一の又は類似する商標を,かかる他の登録商標が対象とする商品又はサービスと類似する商品又はサービス以外のものについて使用してギリシャで名声を得た者についても,正当な理由のない当該標章の使用が先の商標の顕著性又は名声に不当に便乗し,又はこれを侵害する虞がある場合に限り,適用されるものとする。 - 特許庁
  • Articles are infringing articles, in relation to a registered trade mark, if-- (a) the articles are specifically designed or adapted for making copies of a sign identical or similar to the registered trade mark; and (b) the articles are in the possession, custody or control of a person who knows or has reason to believe that they have been or are to be used to produce infringing goods or material.
    物品は,次の場合は,登録商標に関して,侵害する物品である。 (a) 物品が,登録商標と同一又は類似の標識を模造するために特に設計され又は改作されている場合,及び (b) 物品が,侵害する商品又は材料を生産するために使用されていること若しくは使用される予定であることを知っており,又はそう信じる理由がある者の所有,保管又は管理下にある場合 - 特許庁
  • The person before whom an affidavit is sworn to shall state the date on which and the place where the same is sworn to and shall affix thereto his seal, if any, or the seal of the court if the affidavit is sworn to before the court or an officer empowered by that court and sign his name and state his designation and address at the end thereof.
    面前での宣誓供述をさせる者は,それが執行された日付及び場所を記載し,それに対して,その者の印章(ある場合)を捺印し,又は裁判所において若しくは当該裁判所により権限を付与された公務員の面前で宣誓がされたときは当該裁判所の公印を捺印し,かつ,その者の名称を署名した上,その末尾にその者の役職及び住所を記載しなければならない。 - 特許庁
  • any sign which consists of signs or indications which designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value or geographical origin of the goods or services, the time of production of the goods or of rendering of the services, or other characteristics of the goods or services, or which describe the goods or services in another manner, or which consists of the above-mentioned signs or indications which are not considerably altered
    標識であって,商品若しくはサービスの種類,品質,数量,用途,価格若しくは原産地,商品生産若しくはサービス提供の時期,若しくは商品若しくはサービスのその他の特徴を示す標識若しくは表示で構成されているもの,商品若しくはサービスを他の態様で記述するもの,又は考慮すべき程には変更されていない前記の標識若しくは表示で構成されているもの - 特許庁
  • For the purposes of this Act, a trade mark is filed for registration in bad faith if the person who filed for registration knew or should have known that the sign indicates that goods or services originate from a certain geographical area and a certain characteristic, reputation or other characteristic feature of the goods or services can be related to the geographical origin to a considerable extent.
    本法の適用上,商標登録を出願した者が,商品又はサービスが一定の地理的区域を出所とし,かつ,商品又はサービスの一定の特性,評判又は他の特性上の特徴を当該原産地にある程度関連付けることができることを当該標識が示していると知っていた又は当然知っているべきであった場合は,当該商標は悪意で登録出願されたものとする。 - 特許庁
  • In determining whether the use of a specific sign shall qualify as unlawful use of a trademark, simultaneously and in addition to the provisions of Paragraph 1 of this Article, the provisions of Article 5 of this Law on restrictions of exclusive rights, the restrictions due to non-use of a trademark as provided for in Article 23, Paragraph 3, and the restrictions of rights (forfeiture of rights) as a result of acquiescence as provided for in Article 29, shall be also considered in the respective cases.
    特定の標識の使用が商標の不法使用に該当するか否かを決定するときは,(1)の規定と同時に及びそれに加えて,排他権の限定に関する第5条の規定,第23条 (3)に定めた商標の不使用に起因する限定,及び第29条に定めた使用黙認の結果としての権利の限定(権利の剥奪)も,個々の事件に関して考慮されるものとする。 - 特許庁
  • To provide an authentication method that realizes single-sign-on by managing sessions that have already been authenticated in a client-server system where business server objects requiring user authentication are distributed to a network using a distribution object infrastructure and a client uses a communication protocol not managing a connection state such as an HTTP to utilize a business server object.
    ユーザ認証が必要な業務サーバオブジェクトが分散オブジェクト基盤を利用するネットワークに分散しており、クライアントからHTTPのような接続状態を管理しない通信プロトコルを使って業務サーバオブジェクトを利用するクライアント・サーバシステムには、セッションの識別情報を持ち回る必要があるが、ユーザ情報を含む証書をクライアント−サーバの間、サーバ−サーバの間でやりとりすることは、セキュリティ上好ましくない。 - 特許庁
  • The temperature white defect correction unit obtains a difference of pixel values between the pixels at positions corresponding to the two fields by each region, discriminates whether or not either of both the pixels is defective depending on the sign of the difference when the difference between both corresponding pixels exceeds a prescribed threshold range, and corrects the value of the pixel discriminated to be defective by using the pixel value of the other pixel.
    温度白キズ補正装置は、2つのフィールドの互いに対応する配列位置の各画素間の画素値についての差分を領域毎に求め、対応する両画素間の差分が所定の閾値範囲を越えるとき、その差分の符号に応じて、両画素のいずれか一方の画素が欠陥画素であると判定し、欠陥画素であると判定された一方の画素の画素値を他方の画素の画素値で補正する。 - 特許庁
  • This system/method has a priority setting information acquisition processing means for acquiring priority setting information for setting the priority of a landmark in the guide intersection, a priority setting processing means for setting the priority about the prescribed landmark in the guide intersection on the basis of the priority setting information, and an intersection guide processing means for guiding the intersection accompanied with the road sign on the basis of the set priority.
    案内交差点の陸標の優先度を設定するための優先度設定情報を取得する優先度設定情報取得処理手段と、優先度設定情報に基づいて案内交差点における所定の陸標について優先度を設定する優先度設定処理手段と、設定された優先度に基づいて、陸標を伴う交差点の案内を行う交差点誘導処理手段とを有する。 - 特許庁
  • When a sign part detection pin 32 and an unlock lever 29 detect the disk 101 in a disk cartridge 102 mounted on a chassis 1 being a magnetooptic disk and an optical pickup device 14 is moved to a position corresponding to the outermost periphery part of the disk, a lock member 24 is displaced to move the magnetic head 15, having left the disk 101, to abut on the disk 101.
    シャーシ1に装着されたディスクカートリッジ102のディスク101が光磁気ディスクであることが標示部検出ピン32及びロック解除レバー29により検出され、光学ピックアップ装置14がディスクの最内周部に対応する位置に移動されたときに、ロック部材24が変位されることにより、磁気ヘッド15がディスク101より離間する位置からディスク101に当接する位置に移動される。 - 特許庁
  • This composition contains at least one oxidation sensitive hydrophilic active ingredient selected from ascorbic acid and its derivatives and at least one uncross-linked N-vinylimidazole polymer or copolymer in a physiologically permissible medium including an aqueous phase where the active ingredient and polymer or copolymer are both existing in the aqueous phase, and the beautifying use of the composition in preventing and/or treating the sign of inherent ageing of the skin is provided.
    水性相を含む生理的に許容される媒体中に、アスコルビン酸及びその誘導体から選ばれる少なくとも一の酸化感受性親水性活性剤及び少なくとも一の非架橋N−ビニルイミダゾールポリマー又はコポリマーを含み、前記活性剤と前記ポリマー又はコポリマーは共に水性相に存在する組成物の、皮膚の内在的老化の兆候を防止及び/又は処理するための美容上の使用。 - 特許庁
  • In addition, he had friendships with Soshitsu SHIMAI, Sotan KAMIYA and others of Hakata merchants and carried out trade between Japan and the Ming Dynasty in China as well as Japan-Korea Trade (however, they actually gained profit by trading with the Ming Dynasty in China and Korea until the late of 15th century and such trade declined after the Sanpo War while actual profit was transferred to local lords on Tsushima Island utilizing the nominal sign of the Otomo clan and wealthy merchants in Hakata).
    また博多商人の島井宗室や神谷宗湛らと交友し、日明貿易や日朝貿易も行った(しかし実際に明国や朝鮮などとの貿易で利益をもたらしていたのは15世紀後半辺りまでで、三浦の乱を契機に少なくとも明・朝鮮との貿易関係は衰退し、名義上大友氏の看板を利用した対馬の国人や博多の豪商らに実利は移ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The voice processor 100 includes a voice component detection unit 12 which detects and converts a voice that the user utters into an electric signal, a sign detection unit 13 which detects a breath component coming out of the mouth of the user simultaneously with the utterance, and an effective voice determination unit 14 which determines that the voice converted into the electric signal is an effective voice only when the breath component is detected.
    音声処理装置100は、ユーザが発する音声を検出し電気信号に変換する音声成分検出部12と、音声が発せられる際に同時に人の口から出る吐息成分を検出する吐息成分検出部13と吐息成分が検出された場合にのみ電気信号に変換された音声を有効な音声であると判定する有効音声判定部14とを具備する。 - 特許庁
  • Here it should be noted that as the Establishment and Enterprise Census of Japan only surveyed entries of enterprises between October 1, 2001 and June 1, 2004, and, moreover, small-scale entry activity, such as businesses established in just a single room of an apartment that display no sign of their presence, do not show up in the statistics, the stimulus to the entry rate given by use of the above exemption system, which entered force on February 1, 2003, is not properly reflected in the survey.
    ここでは2001年10月1日から2004年6月1日までに開業した企業までしか集計対象としていないことや、看板を出さずにマンションの一室等で小規模に行う開業行動は統計上把握できないという事情があるため、2003年2月1日に施行された同特例制度の利用による開業率押し上げの効果は、「事業所・企業統計調査」に十分現れているとは言い難い。 - 経済産業省
  • Where under these Rules, any person is required to do any act or to sign any document, or to make any declaration on behalf of himself or of anybody corporate, or any document or evidence is required to be produced to or left with the Controller or at the Office, and it is shown to the satisfaction of the Controller that from any reasonable cause such person is unable to do such act or thing or to sign such document or to make such declaration or that such document or evidence cannot be produced or left as aforesaid, it shall be lawful for the Controller, upon the production of such evidence and subject to such terms as he or she thinks fit, to dispense with any such act or thing, signature, declaration, document or evidence.
    本規則に基づき,何人かが何らかの行為をなすこと若しくは書類に署名すること,又は,当該人自身のために若しくは法人の代表として何らかの宣言をすることを要求される場合,又は,何らかの書類若しくは証拠が長官に対して若しくは庁に対して作成若しくは提出される場合であって,かつ,正当に判断して,当該人がそのような行為若しくは事項をなし得ないこと,又は,そのような書類に署名することができないこと,又は,そのような宣言をすることができないこと,又は,当該書類若しくは証拠が前記の如く作成若しくは提出できないことが,長官が納得するように証明される場合は,長官は,当該人が適正とみなす証拠提出を以って適正とみなす条件の下で,そのような行為,事項,署名,宣言,書類又は証拠を免除することを適法とする。 - 特許庁
  • Where under these Regulations, any person is required to do any act or sign any document, or to make any declaration on behalf of himself or herself or of any body corporate, or any document or evidence is required to be produced to or left with the Controller or at the Office, and it is shown to the satisfaction of the Controller that from any reasonable cause such person is unable to do such act or thing or to sign such document or to make such declaration or that such document or evidence cannot be produced or left as aforesaid, it shall be lawful for the Controller, upon the production of such evidence and subject to such terms as he or she thinks fit, to dispense with any such act or thing, signature, declaration, document or evidence.
    本規則に基づいて,ある者がある行為を行うこと若しくはある書類に署名すること,若しくは自己のために若しくは法人の代理としてある宣言を行うことを要求されている場合,又はある書類若しくは証拠が提示されること若しくは長官若しくは庁に渡されることが要求されている場合であって,かつ,当該人がかかる行為若しくは事柄を行うこと,かかる書類に署名すること若しくはかかる宣言を行うことは合理的にみてできないこと,又はかかる書類若しくは証拠を前記のように提示すること若しくは渡すことはできないことが長官に満足の行くように立証されたときは,かかる証拠の提示があったときに,かつ,長官が適切と考える条件に従うことを条件として,長官がかかる行為若しくは事柄,署名,宣言,書類又は証拠をなしで済ませることは,適法であるものとする。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 次へ>

例文データの著作権について