「Smiling」を含む例文一覧(632)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>
  • But you are not smiling. your mind is somewhere else.
    けど瀬川君は笑ってないし 心ここにあらずだし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Try smiling. you do anything you're told to do, right?
    ちょっと笑ってみてよ いわれたら何でもやるんだろ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When he heard the request, he could not help smiling [smirking] to himself.
    その申し出を聞いて, 彼は思わずにんまりした. - 研究社 新和英中辞典
  • She carries on smiling even in the face of adversity.
    逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 - Tanaka Corpus
  • Mary saw Tom off as he went to school smiling.
    メアリーは、笑いながら学校に行くトムを見送りました。 - Tatoeba例文
  • Mary was smiling as she saw Tom off to school.
    メアリーは笑いながら、学校に行くトムを見送りました。 - Tatoeba例文
  • Mary's smiling face showed that she was happy.
    メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 - Tatoeba例文
  • Mary's smiling face let everyone know that she was happy.
    メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 - Tatoeba例文
  • She carries on smiling even in the face of adversity.
    逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 - Tatoeba例文
  • Santa hopes you continue to keep smiling every day.
    これからも毎日笑顔で過ごしてね。サンタの願いです。 - 時事英語例文集
  • She couldn't forbear smiling at the pretty baby.
    彼女はかわいらしい赤ん坊を見て思わずほほえんだ - Eゲイト英和辞典
  • returned Silver, smiling away, but warier than ever,
    シルバーは微笑みながら、ただもっと警戒しながら答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • A portrait of a smiling Mizuki was placed on the altar.
    笑顔の水木さんの写真が祭壇に設置された。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I turned smiling to them and beckoned them to me.
    かれらにほほえみかけると、こちらに差し招きました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • To provide an imaging apparatus that can easily performs photography of a smiling face as a main object, and also photography of even expression (including a smiling face of different level from a main smiling face) other than the main smiling face without time and labor.
    本発明の目的は、笑顔を主体にしながら、それ以外の表情(主体とする笑顔と度合いが異なる笑顔も含む)についても、手間無く、簡単に、撮影することができる撮像装置を提供することである。 - 特許庁
  • She is smiling and posing like a model.
    彼女はモデルのようにポーズをとってすまして笑っています。 - Weblio Email例文集
  • 'Smiling Reiko' (1921, Tokyo National Museum) (Important Cultural Property)
    「麗子微笑」(1921年、東京国立博物館)(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even though I won't be able to see my daughter's smiling face.
    たとえ 幸せな娘の笑顔を 見ることは できなくともね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I love seeing your smiling face as you eat.
    俺 ごはん食べてるときの 梨衣子の笑顔 すごく好きだよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To kyoto, im glad. I want him to start the trip with a smiling face.
    京都に来て よかった~! って 笑顔で旅立ってほしい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, there's a dodo bird, a rabbit in a waistcoat, a smiling cat.
    ドードー鳥やチョッキを着込んだウサギ、 それに笑っている猫 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He certainly wasn't smiling when I got there
    でも私が到着したときは笑ってはいませんでしたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That she would make friends and be smiling this way.
    あの子に友達ができて こうして笑っていられるなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This zenitori is smiling like an honest son or grandson.
    この銭鳥さんの息子か孫のような まじめそうな笑顔と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She was always smiling so that I won't worry.
    俺に 心配かけないように にこにこ にこにこ 笑ってんだよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it.
    新しいペットを抱いて 微笑んでいる小さな坊や... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
    母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 - Tanaka Corpus
  • The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
    母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 - Tatoeba例文
  • The two girls stood smiling at the camera.
    2人の少女はカメラに向かってほほえみながら立っていた - Eゲイト英和辞典
  • All his worries vanished when he saw her smiling face.
    彼女の笑顔を見たら彼の悩みは消え失せてしまった - Eゲイト英和辞典
  • Her smiling eyes gave me leave to indulge them.
    ネリーの目は微笑んでいた。ぼくはそれをおおいに楽しんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
  • Daisy rose, smiling faintly, and went to the table.
    デイジーが立ちあがり、かすかに微笑みながら、テーブルについた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • asked Gabriel, smiling at her solemn manner.
    とゲイブリエルは彼女のまじめくさった様子に微笑んで尋ねた。 - James Joyce『死者たち』
  • Thanks to that, I'm now able to see the smiling faces of the children.
    そのおかげで子供たちの笑顔を見ることができている。 - Weblio Email例文集
  • I hope that you stay smiling forever.
    私は貴方にいつまでも元気に笑っていて欲しいと願います。 - Weblio Email例文集
  • This was the director of the bank when he was still smiling.
    これが銀行の頭取です 彼がまだ笑っていられた頃の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Smiling, laughing, beautiful daughter next to him in her nice school sweater.
    笑顔で笑って 隣で良い制服を着た 可愛い娘を連れて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm a little taken back, but i'm happy that you're smiling again.
    ちょっと驚きだけど父さんが笑顔になるなら嬉しいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I have a gentleman here who will soon have you smiling again.
    あなたを笑顔に してくれる 紳士も そのうち 来てくれるから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His carefree smiling face safeguarded and protected him from evil surroundings.
    屈託のないこの笑顔はn周囲の悪意から身を守るための - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (for example, 'Smiling Gold' by Noriyuki MAKIHARA, 'Sweet Soul e.p.' by Kirinji, and 'Expressions' by Mariya TAKEUCHI)
    (槇原敬之の「smilinggold」、キリンジのスウィートソウルe.p.、竹内まりやのExpressions) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He couldn't help smiling at the happy face of the innocent little child.
    あどけない幼児の笑顔につい彼の口もともほころんだ. - 研究社 新和英中辞典
  • Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
    明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 - Tanaka Corpus
  • Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
    彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 - Tanaka Corpus
  • She smiling now, and she was singing very quietly.
    その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 - Tanaka Corpus
  • Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
    明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 - Tatoeba例文
  • Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
    彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 - Tatoeba例文
  • We were really happy to be able to see his smiling face.
    私たちは彼の笑顔を見ることが出来て嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
  • The detecting means detects expression other than the smiling face or the movement (the gesture) of the subject after the number of photographed smiling-face images of the smiling-face subject reaches a reference number.
    検出手段は、笑顔の被写体が写った笑顔画像の撮影枚数が基準枚数に到達した場合、それ以降は、被写体の笑顔以外の表情又は動作(ジェスチャー)を検出する。 - 特許庁
  • She has come to show us her smiling face a lot.
    彼女は私にたくさんの笑顔を見せてくれるようになりました。 - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

    邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。