「Tale」を含む例文一覧(2187)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 43 44 次へ>
  • No matter what the subject matter, it's the tale that moves people. it's the story.
    何であれ 人を感動させるのは 物語。 ストーリーなんですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He'd heard a similar tale about the man who shot him
    裁判の時 自分を撃った男にも 同じような経験があったと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Am I supposed to be moved by that pathetic tale of woe?
    私が悲痛で感傷的な話で 動かされると思ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Like alexander pushkin's tale of the white princess and the seven knights?
    アレクサンドル・プーシキンの 「白いプリンセスと7人のナイトの物語」みたいな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • An appellation made by FUJIWARA no Kinto, Waka Murasaki in "The Tale of Genji"
    藤原公任の 源氏の物語の若紫 という呼びかけ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "The Tale of Genji Match-up" (4 vols. complete) Kikan IKEDA (Chuokoron-sha, Inc., 1942)
    『校異源氏物語』(全4巻)池田亀鑑(中央公論社、1942年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is a tale passed down by merchants who traveled often to that province.
    この話は、かの国に通っている商人から聞いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If it is true, the essay would be the oldest account concerning the tale.
    事実とすれば、もっとも古い物語に関する記述である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Taira family (a humorous story about a biwa (Japanese lute) player who recites the Tale of the Heike)
    平家(平家物語を詠う琵琶法師にまつわる滑稽談) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yugao (Evening face) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    夕顔(ゆうがお)とは、『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is also a nickname for the female character appearing in "The Tale of Genji."
    『源氏物語』に登場する作中人物の女性の通称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later her daughter Tamakazura appeared and gave the tale more sparkle.
    後には彼女の娘の玉鬘が登場し、物語に色を添える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A part of "Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes) contains exactly the same writing as the diary, and in its afterword the author writes that part of the tale was transcribed from the diary.
    なお、『栄花物語』と一部文章が全く同じであり、同物語のあとがきには日記から筆写した旨記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Suzumushi is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    鈴虫(すずむし)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Maboroshi is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    幻(まぼろし)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kobai is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    紅梅(こうばい)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hashihime is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    橋姫(はしひめ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sawarabi is one of the fifty-four chapters of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji).
    早蕨(さわらび)は、『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Azumaya is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    東屋(あずまや)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ukifune is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    浮舟(うきふね)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kagero is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    蜻蛉(かげろう)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is also a nickname for the woman who appears in "The Tale of Genji."
    『源氏物語』に登場する女性の一人に対する通称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Suetsumuhana is also a nickname for the woman who appears in "The Tale of Genji."
    『源氏物語』に登場する女性の一人に対する通称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oshima-bon is one of the older manuscripts of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji).
    大島本(おおしまぼん)は、『源氏物語』の古写本の1つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hahakigi (The Broom Tree) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    帚木(ははきぎ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sakaki (The Green Branch) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    賢木(さかき)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Genji's son, Yugiri (The Tale of Genji), had his coming-of-age ceremony at the age of twelve.
    源氏の息子夕霧(源氏物語)が、12歳で元服を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hatsune (The First Warbler) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    「初音」(はつね)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kocho (Butterflies) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    胡蝶(こちょう)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kagaribi (The Cressets) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    篝火(かがりび)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tokonatsu is one of the 54 chapters of "The Tale of Genji."
    常夏(とこなつ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sekiya (The Gatehouse) is one of the 54 chapters of "The Tale of Genji."
    関屋(せきや)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yomogiu is one of the 54 chapters of "The Tale of Genji."
    蓬生(よもぎう)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nowaki (The Typhoon) is one of the 54 chapters of "The Tale of Genji."
    野分(のわき)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Miyuki (The Imperial Progress) is one of the 54 chapters of "The Tale of Genji."
    行幸(みゆき)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Umegae is one of the 54 chapters of "The Tale of Genji."
    梅枝(うめがえ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The thousandth anniversary of the Tale of Genji refers to various events held to commemorate a thousand years since the Tale of Genji was written.
    源氏物語千年紀(げんじものがたりせんねんき)とは、源氏物語の成立千年を記念して実施される様々な事業である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Lectures, symposia and plays related to the Tale of Genji
    源氏物語に関する講演会・シンポジウムや舞台演劇の開催 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Exhibitions of old manuscripts and art works related to the Tale of Genji
    源氏物語に関する古文書・古美術品の展示会の実施 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Aoi (Hollyhock) is the title of one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
    葵(あおい)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tengu-mono (literally "tale of a long-nosed goblin") (such as "Zegai," "Kurumazo," "Daie," "Dairokuten," "Kazuraki tengu")
    天狗物(善界、車僧、大会、第六天、葛城天狗など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Taka-gari was also the subject of literature such as The Tale of Ise, The Tale of Genji, and Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past), in which there are some episodes related to Taka-gari.
    鷹狩は文学の題材ともなり、伊勢物語、源氏物語、今昔物語等に鷹狩にまつわるエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Infants and children generally wore bibs like Kintaro (a hero of a fairy tale) did.
    幼児や子供は金太郎のような腹掛けが一般的だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The tale says that jingu taima (shrine amulet) fell from heaven over village houses.
    村の家々に神宮大麻(神札)が天から降ってきたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yomihon is denki shosetsu (a tale of fantastic) which was popular in the late Edo period.
    読本(よみほん)は、江戸時代後期に流行した伝奇小説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yashima is a Noh play based on Heike Monogatari (The tale of the Heike).
    能楽における八島(やしま)は、平家物語に取材した作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Just as the fairy tale finished, the child had already fallen asleep.
    おとぎ話が終わるか終わらないかのうちに子供が寝てしまった。 - Tatoeba例文
  • The scenery is reminiscent of the illustrations in a book of a fairy tale.
    その風景はおとぎ話の本の中にある絵を思い出させる. - 研究社 新英和中辞典
  • The Air Force team detects tell-tale emissions from nuclear reprocessing.
    空軍のチームは核再処理の証拠となる放射物を探知する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Its instinct told it a truer tale than was told to the man by the man's judgment.
    その本能は、男の理性よりも正しいことを告げていた。 - Jack London『火を起こす』
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 43 44 次へ>

例文データの著作権について