ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Tale」を含む例文一覧(2187)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
43
44
次へ>
a weird
tale
怖い話
- 斎藤和英大辞典
a nursery
tale
お伽噺
- 斎藤和英大辞典
a fairy
tale
お伽噺
- 斎藤和英大辞典
a robust
tale
粗野な話
- 日本語WordNet
Tale
told at a later date
後日譚
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tale
of Heiji
平治物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seihintan (A
tale
of Honorable Poverty)
清貧譚
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One lives in song and
tale
.
名が残る
- 斎藤和英大辞典
Tale
of the Heike
平家物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A war chronicle (
tale
)
軍記物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a romantic
tale
艶っぽい話
- 斎藤和英大辞典
the
Tale
of Genji
源氏物語
- 斎藤和英大辞典
"The
Tale
of Hogen"
『保元物語』
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sad is my warring trade and
tale
―
取れば憂し
- 斎藤和英大辞典
Meruhen-Kaido Road (fairy
tale
road)
メルヘン街道
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TALE
GATE STRUCTURE
テールゲートの構造
- 特許庁
Genji Monogatari (the
Tale
of Genji)
源氏物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Careful the
tale
you tell
あなたの話す
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
['ben hur: a
tale
of the christ' (1925)]
『ベン・ハー』 (1925年)
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an unvarnished
tale
ありのままの説
- 斎藤和英大辞典
a thrilling
tale
勇壮な物語
- 斎藤和英大辞典
("Eiga Monogatari" (A
Tale
of Flowering Fortunes)
(『栄花物語』)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
("Eiga Monogatari" (A
Tale
of Flowering Fortunes))
(『栄花物語』)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
("Eiga monogatari" (A
Tale
of Flowering Fortunes))
(『栄花物語』)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Well. it's quite the
tale
.
すごい話だな
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A
tale
of victory.
勝利の物語
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's a foolish
tale
!
愚かな話だよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Eiga monogatari (A
Tale
of Flowering Fortunes)
栄花物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taketori Monogatari (the
Tale
of Bamboo Cutter)
竹取物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a
tale
-bearer
告げ口をする人
- 斎藤和英大辞典
a spirit-stirring
tale
勇壮な物語
- 斎藤和英大辞典
an unvarnished
tale
ありのままの話
- 斎藤和英大辞典
Heike Monogatari (The
Tale
of the Heike)
平家物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to tell a story―tell a
tale
物語りをする
- 斎藤和英大辞典
Heiji monogatari (the
Tale
of the Heiji (War))
平治物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a cautionary
tale
教訓になる話
- Eゲイト英和辞典
a twice‐told
tale
よく知られた話
- Eゲイト英和辞典
Hogen monogatari (the
Tale
of the Hogen (Rebellion))
保元物語
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tell-
Tale
Heart
暴露させる心臓
- Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
a verisimilar
tale
本当らしい物語
- 日本語WordNet
It's no fairy
tale
!
おとぎ話じゃない!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is this like a fairy
tale
?
童話か何かなの?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a moral
tale
教訓的な物語
- Eゲイト英和辞典
an old wives'
tale
迷信,ばかげた話
- Eゲイト英和辞典
A
Tale
about a Queer Client
奇妙な依頼人
- Charles Dickens『奇妙な依頼人』
It's like a fairy
tale
.
おとぎ話みたいに
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To tell the
tale
.
話を聞かせる為に
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is this a fairy
tale
or something?
童話か何かなの?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why spin this
tale
?
なぜ長々と話すの?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A winter's
tale
. that's it.
− 冬物語 − そうだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
43
44
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”
邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
原題:”The Tell-Tale Heart”
邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Tale