As well as "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) and "Heike Monogatari "(The Tale of Heike), it was written in a mixed writing of Japanese and Chinese.
『保元物語』や『平家物語』と同様、和漢混淆文で叙述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tale of Genji Emaki is a picture scroll depicting the subject matter of The Tale of Genji.
源氏物語絵巻(げんじものがたりえまき)は、源氏物語を題材にした絵巻物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Including the old genealogies of The Tale of Genji) The genealogies of The Tale of Genji consist of the following parts.
(源氏物語古系図を含む)源氏物語系図は以下の部分から構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, a similarity to "Utsuho Monogatari" (The Tale of the Hollow Tree) and "Hamamatsu Chunagon Monogatari" (The Tale of Hamamatsu Chunagon (Middle Counselor)) has been pointed out.
また、『宇津保物語』や『浜松中納言物語』との肖似性も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is assumed to be the model of Gen no Naishinosuke in "The Tale of Genji."
『源氏物語』の源典侍のモデルか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is called Bomon-no-hime in "Heiji monogatari" (The tale of the Heiji).
『平治物語』で坊門の姫と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is evaluated as a notable gunji in "Shomon Ki" (tale of Masakado).
『将門記』では名郡司と評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Did you write this fairy tale by yourself?
あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 - Tanaka Corpus
There is also some mention of Takiguchi samurai in 'Yugao' of "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu.
『源氏物語』「夕顔」巻(紫式部) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And then, I stumbled onto this incredible tale of two lives その後 驚くべき2人の人生の物語 ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now this might sound like a fanciful tale. これは夢物語に 聞こえるかも知れません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the history of literature, the tales written during the Heian period are divided into two groups--'the former tale' and 'the latter tale'--depending on whether a work was written before or after "The Tale of Genji."
文学史では、平安時代に書かれた物語は『源氏物語』の前か後かで「前期物語」と「後期物語」とに分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To describe this, the tale mentions 紀信の故事.
この際、紀信の故事にふれられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tale tells of the summer when Kaoru was 27 to 28 years old.
薫27歳から28歳の夏にかけての話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is an important character in the second part of "The Tale of Genji."
『源氏物語』第二部の重要人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The text of The Tale of Genji itself follows the text of proceeding printed books such as the "Eiri Genji monogatari" (Illustrated Tale of Genji) and the "Shusho Genji monogatari" (Tale of Genji with Headnotes).
源氏物語の本文自体は先行する版本である『絵入源氏物語』や『首書源氏物語』の本文を受け継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shushinonna-mono (literally "tale of a devoting woman") (such as "Umegae," "Kinuta," "Minase")
執心女物(梅枝、砧(能)、水無瀬など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tale of horrible murder gave me the shivers.
恐ろしい人殺しの話を聞いてゾッとした - 斎藤和英大辞典
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。 - Tanaka Corpus
Her name also appears in "Taiheiki" and "Tale of Hashihime."
『太平記』、『橋姫物語』にもその名が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Did you write this fairy tale by yourself? あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 - Tatoeba例文
This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 - Tatoeba例文
His book begins with a tale of country life. 彼の本は田園生活の話から始まる。 - Tatoeba例文
of a tale told, the parts that are sung
浄瑠璃などの語り物において,歌う部分 - EDR日英対訳辞書
The little girl was enthralled by the fairy tale. 少女はそのおとぎ話に夢中になった - Eゲイト英和辞典
He thought the tale a `gaudy lie.'
かれはあの話を「見事なウソ」だと思っていた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
That dog came towards me wagging its tale. その犬は尻尾を振って私の方へやってきた。 - Weblio Email例文集
It is said that he might be the writer of the historical tale "Mizu Kagami" (literally, water mirror).
また『水鏡』の作者にも擬せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He drew book illustrations for a fairy tale magazine called 'Shonen Bunko' (Boy's Library).
童話雑誌「少年文庫」の挿絵を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(It was said in "The Tale of the Heike" that she died in February in 1191.)
(『平家物語』では建久2年(1191年)2月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tale of Genji: The masterpiece of Japanese imperial tales.
源氏物語:王朝物語の最高傑作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This isn't story tale; it's not makebelieve. おとぎ話でもなく 子供だましでもないんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Has an interesting life and tale of its own. 興味深い生活や物語が絡んでいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your fart is out of a fairy tale. what kind of fart is that? "君のおならは童話か?何だよそのおなら?" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'll have a grand tale to tell. 君は話すべき素晴らしい物語を 知っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A tale of grim horror along the congo river. コンゴ川のぞっとする恐怖につての話です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kashiwagi, the oldest son of Naidaijin (minister of the center) (The Tale of Genji)
柏木(源氏物語)内大臣の長男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is well known as the author of "The Tale of Genji."
源氏物語の作者として有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the tale of the To no Chujo family after the death of Kashiwagi.
柏木没後の頭中将家の物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yugiri is a fictitious character who appears in "The Tale of Genji."
『源氏物語』に登場する架空の人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."
『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kogetsusho and the history of commentaries on The Tale of Genji
源氏物語注釈史の中での湖月抄 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A fictitious building that appears in the "Tale of Genji."
『源氏物語』に登場する架空の建築物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rosei-mono (literally "tale of an old fairy") (such as "Saigyozakura," "Yugyozakura," "Hana ikusa")
老精物(西行桜、遊行桜、花軍) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyojo-mono (literally "tale of a wild woman") (such as "Mii-dera Temple," "Sumida-gawa River")
狂女物(三井寺_(能)、隅田川(能)など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jo-mono (literally "tale of an old man") (such as "Aridoshi," "Ugetsu," "Tokusa," "Bukan," "Rinzou")
尉物(蟻通、雨月、木賊、豊干、輪蔵) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Atebito-mono (literally "tale of a noble") (such as "Kenjo," "Raiden," "Matsuyama tengu")
貴人物(絃上(能)、来殿、松山天狗など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oni-mono (literally "tale of a demon") (such as "Shokun," "Shokai," "Nomori," "Raiden")
鬼物(昭君、鍾馗、野守、雷電(能)など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tale of a horrible murder gave me the shivers.
恐ろしい人殺しの話を聞いて寒心した - 斎藤和英大辞典
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 - Tanaka Corpus