The condensation prevention reinforcing metal fitting includes a reinforcing metal fitting body 1 for reinforcing a joint section between timbers in a framework structure of the wooden house or between a foundation concrete and a timber and a sheet member 2 provided so as to cover the exposed surface in the case at least the reinforcing metal fitting body is used for reducing a contact convection air content. 木造家屋の骨組み構造における木材同士又は基礎コンクリートと木材との接合部を補強するための補強金物本体1と、この補強金物本体への接触対流空気量を減少させるために、補強金物本体の少なくとも使用時における露出面を覆うように設けられたシート部材2とを備えている。 - 特許庁
For the vehicle by equipping a taximeter mainly for a taxi use with a car with loading deck (luggage room) to load a driver's seat and a passenger's seat as well as a car, it is possible to load a big luggage such as a car or timber and also carry a passenger at the same time as it has a compartment. この発明にかかわる自動車においては、運転席と客席と自動車を載せる為の荷台(荷室)を持った自動車に、主にタクシーに用いられる料金メーターを設置することにより、前記荷台に自動車、木材等の大きな荷物を乗せることができ、合わせて、客室もあるために、利用客も荷物と一緒に運ぶことができる。 - 特許庁
As the moving-back-and-forth mechanism 4 causes the first cutting mechanism 2 to move outside the transfer path for the round bar M, only the second cutting mechanism 3 cuts the raw timber G into the round bar M. 丸棒加工装置は、進退機構4が第1の切削機構2を丸棒Mの移送路に移動させる状態で、原木Gを第2の切削機構3と第1の切削機構2とで切削して丸棒Mに加工し、第1の切削機構2を丸棒Mの移送路外に移動させる状態で、原木Gを第2の切削機構3のみで切削して丸棒Mに加工する。 - 特許庁
In the mountain areas that include former Kitakuwada County, including the area of this research forest, and also the northern forest part of both of former Kadono County and Otagi County bordering former Kitakuwada County, the cycle of logging and forest regeneration was repeated due to the active demand for wood in Kyoto as the area was specified as a somayama (timber forest) to secure wood for constructing the dairi (Imperial Palace) and other buildings after the relocation of the capital to Heian-kyo.
当研究林のエリアも含めた旧北桑田郡及び隣接する旧葛野郡・愛宕郡両郡北部の山林地域は、平安京遷都以降内裏の造営をはじめとした建築用材確保のための杣山として指定されるなど、旺盛な京都の材木需要に支えられて伐採~更新のサイクルが繰り返されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although only the elements described above are placed in Buddhist alters of lay believers, Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Jogyo Bosatsu (Pure Practice Bodhisattva), and Anryugyo Bosatsu, which are Hongeshidaibosatsu (four Bosatsu (Bodhisattva) enlightened by True Buddha) of Hokke sect are additionally placed on shumidan (An altar made of fine timber, generally with panelling, hame) in Hokke sect temples.
在家の仏壇には上述のもののみであるが、法華宗寺院の須弥壇では二世尊のほか、上行菩薩(じょうぎょうぼさつ)、無辺行菩薩(むへんぎょうぼさつ)、浄行菩薩(じょうぎょうぼさつ)、安立行菩薩(あんりゅうぎょうぼさつ)という法華宗の四菩薩日蓮宗・法華宗における四菩薩(ほんげしだいぼさつ)などが加わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a speaker cabinet having sound quality uniform as a whole by further improving a sound pressure level of sounds emitted from the speaker cabinet and exerting characteristics of a plate made of timber for a musical instrument, and a speaker using the speaker cabinets, as well as a speaker system capable of reproducing desirable sounds and sound fields even if it is constituted of a plurality of speakers. スピーカーキャビネットからの放射音の音圧レベルをさらに高め、楽器用木質材料の板材の特質を引き出したうえで全体としてまとまった音質を備えたスピーカーキャビネット、並びに、これらのスピーカーキャビネットを用いたスピーカーを提供し、さらに、複数のスピーカーから構成されるスピーカーシステムとする場合であっても、好ましい音声・音場再生が可能なスピーカーシステムを提供する。 - 特許庁
The highly functional upholstery is produced by carrying out the pressure impregnation of an infusion containing a fragrant substance, an infusion containing a deodorant, an infusion containing an antimicrobial agent, an infusion containing a coloring agent and/or an infusion containing a catcher agent for eliminating toxic substances such as formaldehyde and a VOC into a timber used as a substrate. この高機能内装材は、芳香剤を含有する注入液、消臭剤を含有する注入液、抗菌剤を含有する注入液、着色剤を含有する注入液、或いはホルムアルデヒドやVOC等の有害物質を除去するためのキャッチャー剤を含有する注入液を、基材となる木材に加圧注入することによって製造したものである。 - 特許庁
Also, a coating agent of one of or plural mixture of polyester-based degradable resin, natural polysaccharide, and animals- and plants-based resins can be used to form the biodegradable coating layer 4 and waste paper fibers bound by a biodegradable binder or paper fibers extracted from plant series wastes such as a thinning timber or the like can be used as the paper base 3. なお、生分解性塗工層4の形成に、ポリエステル系分解性樹脂又は天然多糖類又は動植物系樹脂類が単独又は複数混合された塗工剤を用いることができ、また、紙製基体3として、古紙繊維が生分解性バインダーにより結合されたもの、或いは、紙繊維が間伐材などの植物系廃材から抽出されたものを用いることができる。 - 特許庁
This adjusting method features a mixture of magnetic powder or magnetic fine particle as a component element of the magnetic timber, and a change in mixture ratio of magnetic powders of different materials or a volume content ratio of wooden powder and the magnetic powder. 本研究では、粉体型磁性木材の木粉と磁性粉の体積含有率および主構成要素である磁性粉体として用いるNi−Znフェライト、Mn−Znフェライトの混合比率を変化することから木質系電波吸収ボードとしての電波吸収特性と木質面材ボードとしての曲げ強度たわみ量の調和機能を実用性能がえられることができた。 - 特許庁
(ii) The amount of income prescribed in the preceding item shall be the amount equivalent to the sum of the amounts of various types of income calculated in accordance with the provisions of Article 23 to Article 35 (Types of Income and Amounts of Various Types of Income) and Article 69 (Aggregation of Profits and Losses) of the Act with regard to a non-permanent resident's income categorized as foreign source income that is paid outside Japan and income categorized as domestic source income that is paid outside Japan, respectively. In this case, if these amounts of income include employment income or retirement income, the amount of revenue concerned shall be deemed to be the amount of employment income or amount of retirement income, respectively, and if they include timber income, capital gains or occasional income, the amount calculated by deducting, from the amount of revenue concerned, the amount of necessary expenses prescribed in Article 32(3) (Amount of Timber Income) of the Act, costs for acquisition of assets prescribed in Article 33(3) (Amount of Capital Gains) of the Act and costs for transfer of the acquired assets, and the amount of expenditure prescribed in Article 34(2) (Amount of Occasional Income) of the Act, shall be deemed to be the amount of timber income, amount of capital gains or amount of occasional income, respectively.
二 前号に規定する所得の金額は、非永住者の国外源泉所得に係る所得で国外の支払に係るもの及び国内源泉所得に係る所得で国外の支払に係るものについてそれぞれ法第二十三条から第三十五条まで(所得の種類及び各種所得の金額)及び第六十九条(損益通算)の規定に準じて計算した各種所得の金額の合計額に相当する金額とする。この場合において、これらの所得のうちに給与所得又は退職所得があるときは、その収入金額を給与所得の金額又は退職所得の金額とみなし、山林所得、譲渡所得又は一時所得があるときは、それぞれその収入金額から法第三十二条第三項(山林所得の金額)に規定する必要経費、法第三十三条第三項(譲渡所得の金額)に規定する資産の取得費及びその資産の譲渡に要した費用の額又は法第三十四条第二項(一時所得の金額)に規定する支出した金額を控除した金額を山林所得の金額、譲渡所得の金額又は一時所得の金額とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a nonresident who conducts, both in and outside Japan, a business consisting of operations yielding real estate income, business income, timber income or miscellaneous income, conducts any of the acts listed in the items of Article 279(3) (Supplementary Acts, etc.), the amount that a department of the nonresident which performs the said operations in Japan receives as expenses related to the said acts attributable to the said department or the amount of money that the said department pays as expenses related to the said acts attributable to a department of the nonresident which performs the said operations outside Japan shall not be included in gross revenue or necessary expenses, respectively, when calculating the amount of the nonresident's real estate income, business income, timber income or miscellaneous income pertaining to the said operations performed in Japan.
3 国内及び国外の双方にわたつて不動産所得、事業所得、山林所得又は雑所得を生ずべき業務を行なう非居住者が第二百七十九条第三項各号(補助的行為等)に掲げる行為をする場合には、その者の国内において行なう当該業務の部門が当該行為に係る費用で当該部門に帰せられるものとして支払を受ける金額又は当該部門が当該行為に係る費用でその者の国外において行なう当該業務の部門に帰せられるものとして支払う金額は、その者の国内において行なう当該業務に係る不動産所得の金額、事業所得の金額、山林所得の金額又は雑所得の金額の計算上、それぞれ総収入金額又は必要経費に算入しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this improved wood frame construction method for manufacturing a frame from standardized work timber and providing the frame with face members 3, a ventilating state is attained on the basis of designing to position the upper side face of a lower plate 22 jointing each vertical frame 1 at the lower end of the vertical frame 1, lower than the lower side face of a floor board 5 supported by a joist. 規格化された加工木材によって枠組を製作し、当該枠組に対し面材3を横設する枠組壁工法において、縦枠1の下端において、各縦枠1を接合している下枠22の上側面を根太によって支えられている床板5の下側面よりも下方に位置するように設計したことに基づき、前記通風状態を可能とした、改良型枠組壁工法。 - 特許庁
There are provided a negative electrode collector 12 comprising a grid-like substrate 20 formed by carbonizing a timber comprising conduits and a conductive layer 22 laminated at conduit remains 20a formed at the grid-like substrate 20, a catalytic metal layer 30 laminated at the conductive layer 22, and a negative electrode active material 14 comprising a laminated carbon layer 32 laminated on the catalytic metal layer 30. 導管を有する樹木を炭化させてなる格子状基材20および該格子状基材20に画成される各導管跡20aに積層的に形成した導電層22からなる負極集電体12と、この導電層22に積層的に形成した触媒作用金属層30と、この触媒作用金属層30に積層的に形成した層状の炭素層32からなる負極活物質14とから構成する - 特許庁
(v) With regard to each of the various types of income categorized as a non-permanent resident's foreign source income that is paid outside Japan and is deemed to be remitted pursuant to the provision of the preceding items, the amount of the non-permanent resident's gross income, retirement income and timber income shall be calculated, respectively, by combining the said type of income with income categorized as foreign source income that is paid in Japan and income categorized as domestic source income, both of which are of the same type as the former.
五 非永住者の国外源泉所得に係る所得で国外の支払に係るもののうち、前各号の規定により送金があつたものとみなされたものに係る各種所得については、それぞれその各種所得と、これと同一種類の国外源泉所得に係る所得で国内の支払に係るもの及び国内源泉所得に係る所得とを合算してその者の総所得金額、退職所得金額及び山林所得金額を計算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to the round bar machining apparatus, as the moving-back-and-forth mechanism 4 causes the first cutting mechanism 2 to move to the transfer path for the round bar M, the second cutting mechanism 3 and the first cutting mechanism 2 cut the raw timber G into the round bar M. 原木の丸棒加工装置は、原木Gを挟着して水平方向に移送する原木Gの移送機構1と、この移送機構1で移送される原木Gを回転刃5で所定の外径の丸棒Mに切削する第1の切削機構2と、この第1の切削機構2の原木供給側に配設されて、移送機構1で移送される原木Gを第1の切削機構2よりも太い円柱状に加工する第2の切削機構3と、第1の切削機構2を、丸棒Mの移送路と移送路外とに移動させる進退機構4とを備えている。 - 特許庁
The law excludes from state agency procurement: (1) companies that have a principal place of business in Myanmar or who otherwise conduct business in Myanmar, including any majority-owned subsidiaries of such companies; (2) companies providing financial services to the Government of Myanmar; (3) companies promoting the importation or sale of gems, timber, oil, gas or other related products from Myanmar (trading in all is largely controlled by the Government of Myanmar); and (4) companies providing any goods or services to the Government of Myanmar. 同州法は、州機関の調達において、①ミャンマーに主たる事業拠点・本社等を有している企業又はミャンマーで商活動、子会社保有等を行っている企業、②ミャンマー政府に融資等を行っている企業、③ミャンマー政府が主として取引をコントロールしている宝石・木材・石油・ガス及びその関連製品の輸入及び販売の促進に関わっている企業、④ミャンマー政府に対して何らかの産品及びサービスを提供している企業からの調達を制限する内容となっている。 - 経済産業省
Article 68 The detailed statement specified by Ordinance of the Ministry of Finance prescribed in Article 120, paragraph (3), item (iii) (Documents to Be Attached to Final Return Forms) of the Act applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 166 (Mutatis Mutandis Application to Nonresidents) of the Act shall be a detailed statement, in which, in the case where the amount of revenue and expenses, or the amount of loss related to a business conducted both in and outside Japan by a nonresident prescribed in said item is allocated as the amount to be included in the amount of gross revenue and the amount of necessary expenses, in the calculation of the amount of real estate income, business income, timber income or miscellaneous income related to income from domestic sources prescribed in Article 165 (Calculation of Tax Base, Tax Amount, etc. of Income Tax in the Case of Comprehensive Taxation) of the Act for the year related to a return form prescribed in said paragraph, said amount of revenue and expenses, or the amount of loss, the basis of the calculation concerning the allocation, and any other matters for reference are entered.
第六十八条 法第百六十六条(非居住者に対する準用)において読み替えて準用する法第百二十条第三項第三号(確定申告書への添附書類)に規定する財務省令で定める明細書は、同号に規定する非居住者のその国内及び国外の双方にわたつて行なう事業に係る収入金額又は費用若しくは損失の額を、同項に規定する申告書に係る年分の法第百六十五条(総合課税に係る所得税の課税標準、税額等の計算)に規定する国内源泉所得に係る不動産所得の金額、事業所得の金額、山林所得の金額又は雑所得の金額の計算上総収入金額又は必要経費の額に算入すべき金額として配分している場合における当該収入金額又は費用若しくは損失の額及びその配分に関する計算の基礎その他参考となるべき事項を記載した明細書とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム