「him」を含む例文一覧(50000)

<前へ 1 2 .... 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 次へ>
  • To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
    公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 - Tanaka Corpus
  • To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
    公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 - Tanaka Corpus
  • The months slipped by and still there was no news of him.
    月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 - Tanaka Corpus
  • The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
    家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 - Tanaka Corpus
  • Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
    何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 - Tanaka Corpus
  • Granted that you are right, we still have to persuade him first.
    仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 - Tanaka Corpus
  • I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.
    雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 - Tanaka Corpus
  • The doctor told him to rest at home, which advice he followed.
    医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 - Tanaka Corpus
  • If anyone in my absence, tell him that I won't come back till evening.
    もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 - Tanaka Corpus
  • If he told me the truth, I would have forgiven him.
    もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 - Tanaka Corpus
  • If I were to tell him the truth, he would be angry.
    もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 - Tanaka Corpus
  • If he had been there, I could have given him your message.
    もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 - Tanaka Corpus
  • You are mistaken as to what makes him so nervous.
    どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 - Tanaka Corpus
  • The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
    その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 - Tanaka Corpus
  • If he doesn't want to learn, we can't make him.
    その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。 - Tanaka Corpus
  • It means that his performance has becomes good enough for him to paint two pupils in on a Daruma doll.
    だるまに二つの目を入れられるほど、芸が開眼したという意味。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (He made a suicide attempt, and then he was accepted as a Hakodate Room clerk, which has saved him.)
    (自殺未遂から、函館労音事務員として受け入れられ、救われる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (Zenchiku regarded Kawakatsu as the incarnation of 'Okina' (old man), and also considered him to be the First Emperor, Shi Huangdi, reborn.)
    (禅竹は河勝を「翁」の化身とし、また始皇帝の転生と見た)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When he woke up, eating utensils such as rice paddles were scattered around him.
    目が醒めた時、彼の周辺には飯笥などの食器が散乱していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A skilled doctor saw him and gave various drugs to the mouth of the boil.
    ある名医が診察し、様々な種類の薬を出来物の口に飲ませた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshinari SATOMI sent Shinbe INUE to Kyoto as an emissary to the Yoshino Court, but Kanrei Masamoto HOSOKAWA liked him so much that he refused to let him go.
    里見義成は朝廷への使者として犬江親兵衛を京都に遣わすが、親兵衛は管領細河政元に気に入られて抑留される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Manko understands Sukeroku's words but she tells Sukeroku to stop fighting, giving him a paper kimono.
    満江は納得するも二度と喧嘩はならぬと、紙子の服を着させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Koreshige gets off his horse and tries to walk past, but the shite appears and tempts him by asking him to join them and enjoy the autumn leaves and sake (wine) together.
    そこで維茂は馬を降り通り過ぎようとするが、シテが現れ、どうかお出でになって、一緒に紅葉と酒を楽しみましょうと誘惑する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Character setting: Person who became a thief because his uncle asked him for money to buy a medicine
    人物設定:叔父に薬を得るための資金を頼まれ、盗賊となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was ashamed by his lord Harunaga ODA and attacked Honno-ji temple to kill him.
    主君である尾田春永に辱められ、本能寺を襲いこれを討つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since Koman responds to him with a pleasant smile, Sangoro is upset.
    小万が愛想良く対応すると、三五郎は忌々しく思うのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kikaku, who felt sorry for Gengo, gave him a haori (a Japanese half-coat) which he had received from 松浦侯.
    気の毒に思った其角は松浦侯拝領の羽織を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
    このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 - Tatoeba例文
  • He came to that which was his own, but his own did not receive him.
    彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 - Tatoeba例文
  • Did you really expect him to tell you the truth?
    あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 - Tatoeba例文
  • I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
    あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 - Tatoeba例文
  • I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
    あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 - Tatoeba例文
  • He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall.
    彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 - Tatoeba例文
  • The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
    上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 - Tatoeba例文
  • No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.
    あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 - Tatoeba例文
  • She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
    彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 - Tatoeba例文
  • I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
    あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 - Tatoeba例文
  • You had better make sure that he is at home before you call on him.
    彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 - Tatoeba例文
  • They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
    彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 - Tatoeba例文
  • A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
    乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 - Tatoeba例文
  • Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
    あいつは誰にも好かれていない。だっていつもほらばかり吹いているから。 - Tatoeba例文
  • Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
    最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 - Tatoeba例文
  • Why don't you quit being so stubborn and instead try to make up with him?
    いつまでも意地を張ってないで、いい加減彼と仲直りしたらどうなの? - Tatoeba例文
  • Tom is still using the wallet I gave him on his thirteenth birthday.
    私が十三歳の誕生日にあげた財布をトムはいまだに使っている。 - Tatoeba例文
  • I have a bad feeling about that man. Please don't go out with him.
    あの男性は感じがよくありません。彼と付き合うのはお控えください。 - Tatoeba例文
  • the action was not offensive to him but proved somewhat disobliging
    行動は彼にとって不快ではないが、いくぶん不親切であると判明した - 日本語WordNet
  • the wailing and jumping up and down exhausted him
    嘆き悲しんだりぴょんぴょん飛び跳ねたりして彼はすっかり疲れきった - 日本語WordNet
  • he kept wondering profanely why everything bad happened to him
    彼はすべて悪いものがなぜ彼に起こったかと冒とく的に思い続けた - 日本語WordNet
  • The famous professor mentored him during his years in graduate school
    有名な教授は、大学院で彼の勤務の間彼の助言者となった - 日本語WordNet
  • the scheme of some sinister intelligence bent on punishing him-Thomas Hardy
    何らかの不吉な情報におけるたくらみで彼を制裁した−トマス・ハーディ - 日本語WordNet
<前へ 1 2 .... 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 次へ>

例文データの著作権について