「instead」を含む例文一覧(9929)

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 198 199 次へ>
  • The entrance is located either on the right or left side instead of in the middle because the front is two-bays wide.
    正面二間のため入口が左右のどちらかに寄る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In other cases, a series of vowels may be combined, to pronounce, for example, 'meru' instead of 'mieru' (literally, 'can be seen' or 'look like').
    連母音をなまらせ「見える」を「メール」とするケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Instead, they have facilities for drinking hot spring water and hot spring water drinking bars (bar).
    代わりに飲泉場や飲泉バー(酒場)が設けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Occasionally, instead of a shamisen, an electric bass or a rhythm box is used as an instrument.
    三味線に代わり、エレキベースやリズムボックスを使用することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Instead of being placed on sanbo, the offering is displayed atop a sheet of white paper placed on a (lacquered) wooden tray.
    三方ではなく、折敷(おしき)に白紙を敷いて飾る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You should go and talk to him in person instead of sending a messenger.
    使いの者をやるより自分で行って彼に話した方がいい. - 研究社 新和英中辞典
  • You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
    天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 - Tanaka Corpus
  • Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
    正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 - Tanaka Corpus
  • In recent years, taiyaki filled with cream instead of azuki bean paste are gaining popularity.
    近年では餡の替わりにクリーム等を詰めたものも見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tarako spaghetti originated as spaghetti mixed with caviare instead of being mixed with bottarga.
    この料理の起源はキャビアのスパゲティであり、ボッタルガスパゲティではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Instead, it is common to teach water painting as it is relatively simpler.
    代わりに比較的容易な水彩を教えるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is also tamago kake gohan using grilled-chicken sauce instead of soy sauce.
    加えて醤油の代わりに焼き鳥のたれをかけたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • - Especially those with high aroma of Yuzu citron are used instead of soy sauce.
    -特に柚子の香りの高いものなどを醤油の代わりに用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Paper or unwoven fabric may be used instead of cloth as the material for oshibori.
    素材は布のほかに、紙製ないしは不織布によるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Instead of shrimps, squids, crabs, scallops, and so on may be used.
    同様に海老の代わりにイカ・かに・ほたて等を用いたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Recently, formal clothing during the Nara period is pronounced 'Raifuku' instead of the ordinary pronunciation 'Reifuku.'
    現在、奈良時代の礼服は、「れいふく」ではなく「らいふく」と読む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Dejiru-maki' in which dejiru (soup stock) is used instead of the paste is also often made.
    すり身を使わず出汁の入る「出汁巻」きもよく作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
    運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 - Tatoeba例文
  • How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
    いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 - Tatoeba例文
  • I try to watch live TV as much as possible instead of recordings.
    テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 - Tatoeba例文
  • You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
    天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 - Tatoeba例文
  • Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
    正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 - Tatoeba例文
  • Instead of cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
    タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。 - Tatoeba例文
  • the position of being a thinker who thinks freely following the dictates of his/her own conscience instead of yielding to authority or the powers that be
    自由思想を主張する思想家という立場 - EDR日英対訳辞書
  • a person who holds a position instead of someone who has experienced trouble
    故障の起こった人に代わって,その人の役割をつとめる人 - EDR日英対訳辞書
  • Some temples ring their bells on New Year’s Eve during the day instead of late at night.
    深夜ではなく昼に除夜の鐘を実施するところもある。 - 時事英語例文集
  • “I'm afraid I'm going to marry him instead of you."—“As you like."
    「悪いけど, あなたじゃなくて彼と結婚するわ」「勝手にどうぞ」. - 研究社 新英和中辞典
  • A bowl would be better for the rice instead of a flat plate.
    ご飯を盛るには底の浅いお皿よりもどんぶりの方がいい - Eゲイト英和辞典
  • Note the use of the pseudo variable this instead of the variables con, dbHost, user, or pass.
    変数 con、dbHost、user、または pass の代わりに擬似変数 this を使用しています。 - NetBeans
  • Instead, it is located on the machine that builds windows snapshots.
    windows 版 のスナップショットがビルドされているマシンで扱われているのです。 - PEAR
  • Same as remove, but use $source instead of the default file system reader.
    remove と同じですが、デフォルトのファイルシステムリーダーではなく$source を使用します。 - PEAR
  • Same as appender, but using $source instead of the default file system reader.
    appender と同じですが、デフォルトのファイルシステムリーダーではなく$source を使用します。 - PEAR
  • Authors who use sys.exitfunc should convert their code to use atexit instead.
    sys.exitfunc を使っている人は、代わりにatexitを使うコードに変換してください。 - Python
  • Optional header is the header to search instead of Content-Type:.
    オプション引数 header にはContent-Type: のかわりに検索すべきヘッダを指定します。 - Python
  • For maximum portability,use the PortableUnixMailbox class instead.
    可搬性を最大限にするためには、代わりに PortableUnixMailbox クラスを使ってください。 - Python
  • This function increments the reference count of the return value.There's really no reason to use this function instead of the common expression
    この関数は戻り値の参照カウントをインクリメントします。 - Python
  • Use pythonw instead of python to start such scripts.
    GUIを持ったスクリプトを実行するには python の代わりにpythonw を使ってください。 - Python
  • Although the GLwDrawingArea widget can be used in a Motif program, it is recommended that GLwMDrawingArea be used instead.
    GLwDrawingArea を Motif のプログラムで使えるが、GLwMDrawingArea を使う方が推奨される。 - XFree86
  • Instead of them, the lineages of Seiryo Taikin and Kisu Gijyu were spread.
    代わって、清涼泰欽や帰宗義柔の系統が、その主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An adapter can be inserted into the hand piece instead.
    代わりに、アダプターが該ハンドピース内に挿入されることが可能である。 - 特許庁
  • He took his father's advice and studied medicine instead of dance.
    彼は父親の忠告に従ってダンスでなく医学の勉強をした - Eゲイト英和辞典
  • They are made with nonfat milk and egg whites instead of whole eggs.
    それらは脱脂乳と卵のなかの卵白だけで作られている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • In pseudo-radiation sources 12, 14, a radio wave can be generated instead of radiation.
    擬似線源12,14は放射線に代わる電波を生成する。 - 特許庁
  • A linear wedge ND filter 36 is also employed instead of the slit 24.
    また、スリット24の替わりにリニアウェッジNDフィルタ36を用いる。 - 特許庁
  • I told him that it would have been better to take you to the hospital instead.
    私は 病院に連れて行ったほうが いいって言ったんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "He has an iron hook instead of a right hand, and he claws with it."
    「右手の代わりに鉄のカギをつけたのさ、それでひっかくんだぜ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • I'd like young people to have a goal instead of a dream.
    若い人たちには,夢ではなく,目標を持ってほしいと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Instead, Robinson focuses on playing as well as he can.
    そのかわり,ロビンソンはできるだけ良いプレーをすることに集中する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This was why Phileas Fogg was in command instead of Captain Speedy;
    これが、フィリアス・フォッグがスピーディ船長のかわりに船を指揮していて、 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • I think instead that I daily enjoyed it more completely;
    それどころか、心の底からその生活を楽しんだくらいである。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 198 199 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)