Note: If you specified variables on themake buildworld command line, you must specify thesame variables in themake installworld command line.
Note:make buildworld でコマンドラインから変数を指定した場合は、同じ指定を make installworldのコマンドラインにも 指定しなければなりません。 - FreeBSD
It is not necessary to makethe probe time all thesame at this time. この際、プローブ時間は、すべて同じにする必要はない。 - 特許庁
Please do not make me say thesame thing twice. お願いだから私に同じ事を2回言わせないで。 - Weblio Email例文集
If we now makethesame observation six months later もし私たちが同じ観察を半年後に行うと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A good tailor, make it thesame as that design picture. よいか 仕立て屋。 そのデザイン画と同じに作るんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What would you do if I makethesame suggestion as se gi? 僕がセギと同じ提案をしたらどうしますか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What would you do if I makethesame proposal as se gi? 僕がセギと同じ提案をしたらどうしますか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't want Tom to makethesame mistake I made. トムには私と同じ失敗をして欲しくないんだ。 - Tatoeba例文
The make-up style was heavy Shironuri (white makeup) make-up style, and it was same as that for children, and it could be no make-up or natural make-up.
化粧は稚児と同様の白塗りの厚化粧が原則となるが、しない場合や薄化粧の場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
DOUBLE-LAYER COATED MAKE-UP PRODUCT, USE THEREOF AND MAKE-UP KIT INCLUDING THESAME 2層コートメークアップ製品、その用途、及びこの製品を収容するメークアップキット - 特許庁
To connect plural printers at thesame time and to make printable, thesame print job with the plural printers. 複数のプリンタを同時接続し、同じ印刷ジョブを複数のプリンタで印刷すること。 - 特許庁
At thesame time, I will also make this digital world a greater place. 同時に このデジタルワールドも より優れたものにする。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't make me come back and give me thesame fucking silly answers, all right? 手間を取らせるな 同じ答えは聞き飽きた いいな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Whoever took it won't makethesame mistake twice. 誰がやったにしろ 同じ間違いは 2度としないはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So we should make doing those things at thesame time この2つのことを同時に行えるよう 少なくとも― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We used thesame bolts to make cloth for you. 私達はあなた達の服と 同じ布地を作ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't want tsukuda manufacturing to makethesame mistake. 佃製作所を その時の 二の舞いにはしたくない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.