「shall be」を含む例文一覧(46960)

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 939 940 次へ>
  • The relief referred to in subsections (1) and (2) shall be--
    (1)及び(2)にいう救済は次の通りとする。 - 特許庁
  • An official report of that meeting shall be drawn up.
    同会議の正式報告書が作成される。 - 特許庁
  • This oath shall be signed.
    この宣誓書には,署名をしなければならない。 - 特許庁
  • The name of the inventor shall be mentioned in the application.
    発明者の名称を願書に記載する。 - 特許庁
  • Photographs shall be numbered consecutively.
    写真には連続番号を付さなければならない。 - 特許庁
  • When the application has been processed and accepted the trade mark shall be registered and the registration shall be published.
    出願が処理され,承認されたときは,商標は登録され,登録の公告が行われる。 - 特許庁
  • The following shall not be patentable:
    以下の発明は特許を受けることができない。 - 特許庁
  • The record shall be accessible to the public.
    この記録簿は,公衆に利用可能とされる。 - 特許庁
  • A fee as prescribed by the schedule of fees shall be paid with the request; if the fee is not paid, the request shall be deemed not to have been filed.
    請求には手数料表による手数料が納付されなければならない。 - 特許庁
  • Decisions shall be taken on a majority; the reasons for refusals shall be given in each case.
    決議は過半数をもって可決され,何れの場合でも拒絶の理由が示されるものとする。 - 特許庁
  • Any minority opinion shall be recorded in the decision.
    少数派の意見は決議書に記録される。 - 特許庁
  • shall be filed in accordance with section 12 of these Rules;
    本規則第12条に従って提出する。 - 特許庁
  • the following particulars shall be set out in the request--
    次の詳細を当該請求に記述する。 - 特許庁
  • No entry shall be made in the register--
    次に掲げる事項は,登録簿に記入しない。 - 特許庁
  • Permits of Use shall be revoked in the following cases:
    次の場合は、使用の許可を取り消します - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • Sub-paragraph (c) of paragraph 3 of Article 23 of the Convention shall be deleted.
    条約第二十三条3(c)を削る。 - 財務省
  • 2. This Agreement shall be applicable:
    2この協定は、次のものについて適用する。 - 財務省
  • The page numbers shall be centered at the top or bottom of the sheet, but shall not be placed in the margin.
    頁番号は,用紙の上端又は下端の中央に付し,余白に位置してはならない。 - 特許庁
  • Section lines, lines for effect and shading lines shall be as few as possible and shall not be closely drawn.
    切断線,飾り線又は陰影線は,可能な限り少なくし,接近させて描かないこと - 特許庁
  • Claims shall be clear and concise.
    クレームは,明瞭かつ簡潔でなければならない。 - 特許庁
  • When the application has been accepted, the trade mark shall be registered, and the registration shall be published.
    出願が受理されたときは,その商標は登録され,かつ,その登録は公告される。 - 特許庁
  • Drawings shall not be folded or rolled up.
    図面は,折り曲げたり巻いたりしてはならない。 - 特許庁
  • The Government shall decree where deposits may be made.
    寄託場所については,政府がこれを定める。 - 特許庁
  • Their views shall be entered in the record.
    それらの見解は,訴訟記録に記入される。 - 特許庁
  • The name of an industrial design shall be provided in data field 1.
    意匠の名称は,データ欄1に記載する。 - 特許庁
  • An entry shall be made in the register concerning the transfer of a pledge.
    質権の移転は,登録簿に記入する。 - 特許庁
  • If processing is terminated, the application documents shall not be returned and the state fee shall not be refunded.
    処理が終了した場合は,出願書類は返還せず,国の手数料は払い戻さない。 - 特許庁
  • The following shall be prohibited for any third party.
    第三者は何人も,次のことを禁じられる。 - 特許庁
  • The revocation as referred to in paragraph (1) shall be recorded and published.
    (1)にいう取消は記録され,公告される。 - 特許庁
  • The language of the Trade Marks Registry shall be English.
    商標登録局の言語は英語とする。 - 特許庁
  • If an opposition has been filed, this fact shall be recorded in the Register of Patents and a notice thereof shall be published.
    異議申立があった場合は,この事実が特許登録簿に記録され,かつ,公告される。 - 特許庁
  • The request for an advisory statement shall be filed in writing and the grounds for the request shall be stated.
    助言の請求は,書面で提出するものとし,請求の理由を述べるものとする。 - 特許庁
  • A stipulated fee shall be paid.
    所定の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
  • The address shall be recorded in the Design Register.
    その住所は意匠登録簿に記録される。 - 特許庁
  • 3. When a transaction has ended in failure, that effect shall be recorded on the order form and such order form shall be maintained.
    三 取引が不成立の場合は、その旨を記載した注文伝票を保存すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Peers and peerage shall not be recognized.
    華族その他の貴族の制度は、これを認めない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The secretariat and bureaus shall be established at the general secretariat.
    4 事務総局に官房及び局を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case set forth in the preceding paragraph, the following rules shall be observed:
    2 前項の場合には、次の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) Voting shall be carried out with one vote per person.
    9 投票は、一人につき一票とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 2 The following laws and regulations shall be abolished.
    第二条 次に掲げる法令は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The duties of an immigration control officer shall be as follows:
    2 入国警備官は、左の事務を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 20. A standby isolated power unit shall be provided.
    (二十) 予備自家発電装置を設備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) The lamp light shall be a flashing light in red.
    ロ 灯光は、航空赤の閃光であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a. The lamp unit of said system shall be installed pursuant to the prescriptions listed below:
    a 灯器は、次により設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2. The lamp light shall be a flashing lights in white.
    (二) 灯光は、航空白の閃光であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Qualifications of trial examiners shall be as provided by Cabinet Order.
    3 審判官の資格は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The number shall be calculated by dividing the annual number of performance inspections by 800 (any fraction shall be rounded up)
    年間の性能検査の件数を八百で除して得た数(端数があるときは、これを切り上げる。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • "Right, shall we be off then?" "Yes. Let's go!"
    「よし。じゃあ行きましょうか」「はい。行きましょう!」 - Tanaka Corpus
  • (2) The definition of the French horse power shall be prescribed by Cabinet Order.
    2 仏馬力の定義は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 18 A Mutual Company shall be a juridical person.
    第十八条 相互会社は、法人とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 939 940 次へ>

例文データの著作権について