「themselves」を含む例文一覧(4711)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 94 95 次へ>
  • The children amused themselves by playing games.
    子供達はゲームをして楽しんだ。 - Tatoeba例文
  • These days many old people live by themselves.
    最近一人暮しの老人が多い。 - Tatoeba例文
  • The final decision rests with the students themselves.
    最終決定は学生自身にある。 - Tatoeba例文
  • Cockroaches hide themselves during the day.
    ゴキブリは昼間は身をひそめている。 - Tatoeba例文
  • They aligned themselves with the Liberals.
    彼らは自由党と手を結んだ。 - Tatoeba例文
  • They held themselves in high regard.
    彼らは自分たち自身を賞賛した。 - Tatoeba例文
  • Let them take care of themselves.
    あいつらのことは放っときな。 - Tatoeba例文
  • found themselves on the wrong road
    道を間違っていたことの気づいた - 日本語WordNet
  • They disinvested themselves of their rights
    彼らは、彼らの権利を放棄した - 日本語WordNet
  • Heaven helps those who help themselves.
    天は自ら助くるものを助く - 英語ことわざ教訓辞典
  • Heaven helps those who help themselves
    天は自ら助くるものを助く - JMdict
  • even those of low ability can outdo themselves when flattered
    豚も煽てりゃ木に登る - JMdict
  • They armed themselves with machine guns.
    彼らは機関銃で武装した - Eゲイト英和辞典
  • The facts speak for themselves.
    事実がすべてを物語っている - Eゲイト英和辞典
  • The two men halved the money between themselves.
    2人の男はその金を山分けした - Eゲイト英和辞典
  • Heaven helps those who help themselves.
    天は自らを助くる者を助く - Eゲイト英和辞典
  • They laughed themselves into convulsions.
    彼らは腹を抱えて笑った - Eゲイト英和辞典
  • Some plants reproduce themselves by spores.
    胞子で増える植物もある - Eゲイト英和辞典
  • The facts speak for themselves.
    事実は自ずからはっきりしている - Eゲイト英和辞典
  • They enjoyed themselves listening to music.
    彼らは音楽を聞いて楽しんだ - Eゲイト英和辞典
  • They weren't themselves yesterday.
    きのうはいつもの彼らではなかった - Eゲイト英和辞典
  • How had they exhausted themselves?
    彼らはどのようにバテたのだろうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • They began to quarrel among themselves.
    彼らは内輪げんかを始めた。 - Tanaka Corpus
  • They began to quarrel among themselves.
    彼らは仲間うちでけんかを始めた。 - Tanaka Corpus
  • They washed themselves in the river.
    彼らは川で身体を洗った。 - Tanaka Corpus
  • They aligned themselves with the Liberals.
    彼らは自由党員たちと同盟した。 - Tanaka Corpus
  • They build their house for themselves.
    彼らは自分たちで家を建てた。 - Tanaka Corpus
  • They brought trouble on themselves.
    彼らは自ら困難を招いた。 - Tanaka Corpus
  • They were quite beside themselves with joy.
    彼らは喜びのあまり我を忘れた。 - Tanaka Corpus
  • They armed themselves with rifles.
    彼らはライフルで武装していた。 - Tanaka Corpus
  • They enjoyed themselves at the party.
    彼らはパーティーで楽しく過ごした。 - Tanaka Corpus
  • They divided the money among themselves.
    彼らはお金を自分たちで分けた。 - Tanaka Corpus
  • Let them take care of themselves.
    彼らのことは放っておけよ。 - Tanaka Corpus
  • They were quite beside themselves with joy.
    彼は喜びのあまりに我を忘れた。 - Tanaka Corpus
  • Every person has a right to defend themselves.
    誰にも自分を守る権利がある。 - Tanaka Corpus
  • God helps those who help themselves.
    神は自ら助くる者を助く。 - Tanaka Corpus
  • Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
    小事を軽んずるなかれ。 - Tanaka Corpus
  • The girls amused themselves playing games.
    女の子達はゲームをして遊んだ。 - Tanaka Corpus
  • The children amused themselves by playing games.
    子供達はゲームをして楽しんだ。 - Tanaka Corpus
  • The final decision rests with the students themselves.
    最終決定は学生自身にある。 - Tanaka Corpus
  • These days many old people live by themselves.
    最近一人暮しの老人が多い。 - Tanaka Corpus
  • Cockroaches hide themselves during the day.
    ゴキブリは昼間は身をひそめている。 - Tanaka Corpus
  • Poems could be selected either by the poets themselves or by others.
    自撰・他撰の別は問わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They call themselves Jinenan.
    自然庵(じねんあん)を号している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Next, all participants introduce themselves.
    次に全体で名のりをあげる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Were they getting themselves ready ?
    身ごしらへするその所へ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Or parents themselves select in consultation with the priest.)
    もしくは両親が選ぶ。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • How can they defend themselves against this?'
    「これをどうやって防げましょうか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the ancient times, his family called themselves NISHIO Clan.
    古くは西尾氏を称していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshihiro adopted Bizen Nyudo's defensive strategy of entrenching themselves in their castles.
    義弘は篭城策を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 94 95 次へ>

例文データの著作権について