1016万例文収録!

「いかけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いかけの意味・解説 > いかけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いかけを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3122



例文

いかけ例文帳に追加

flaky bits of something  - EDR日英対訳辞書

いかけでござい.例文帳に追加

Pans and kettles to mend!  - 研究社 新和英中辞典

いかけの葉巻例文帳に追加

a half-smoked cigar  - 斎藤和英大辞典

いかけのリンゴ例文帳に追加

a half-eaten apple  - 斎藤和英大辞典

例文

菓子の食いかけ例文帳に追加

a half-eaten cake  - 斎藤和英大辞典


例文

いかけられるの?例文帳に追加

Are we being chased? - Tatoeba例文

木の細いかけ例文帳に追加

a thin sliver of wood  - 日本語WordNet

細かいかけ例文帳に追加

a small piece broken off of something  - EDR日英対訳辞書

「追いかけないで!例文帳に追加

"Don't chase me!  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

いかけないで!」例文帳に追加

Don't chase me!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

私は君を追いかける。例文帳に追加

I chase you.  - Weblio Email例文集

泥棒を追いかける.例文帳に追加

chase after a thief  - 研究社 新英和中辞典

猫がちょっかいかけ例文帳に追加

A cat claws anything.  - 斎藤和英大辞典

いかけられた人例文帳に追加

The person spoken to.  - 斎藤和英大辞典

人の食いかけたパン例文帳に追加

a piece of bread left half-eaten by another  - 斎藤和英大辞典

彼を追いかけて呼んだ例文帳に追加

I called after him.  - 斎藤和英大辞典

人を追いかけて呼ぶ例文帳に追加

to call after a man  - 斎藤和英大辞典

犬がウサギを追いかけた。例文帳に追加

The dog chased the rabbit. - Tatoeba例文

トムを追いかけました。例文帳に追加

I chased Tom. - Tatoeba例文

トムが追いかけてきた。例文帳に追加

Tom chased me. - Tatoeba例文

犬はウサギを追いかけ例文帳に追加

the dog chased the rabbit  - 日本語WordNet

彼は時流を追いかけ例文帳に追加

he followed current trends  - 日本語WordNet

(人の)あとを追いかけ例文帳に追加

to run after somebody or something  - EDR日英対訳辞書

逃げるものを追いかけ例文帳に追加

to pursue someone who is escaping  - EDR日英対訳辞書

遠くまで追いかけ例文帳に追加

to pursue something that is far away  - EDR日英対訳辞書

激しく追いかけ例文帳に追加

to vigorously pursue something or someone  - EDR日英対訳辞書

あとから追いかけ例文帳に追加

to run after later  - EDR日英対訳辞書

泥棒を追いかける。例文帳に追加

Run after a thief.  - Tanaka Corpus

「野うさぎを追いかけた」例文帳に追加

"he chased a hare."  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

「冷たい、きわ、」と言いかけて、例文帳に追加

"Cold, qui--,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

ふたたびの問いかけ例文帳に追加

He asked again.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

買掛金例文帳に追加

accounts payable - Weblio Email例文集

大きい賭け.例文帳に追加

a heavy bet  - 研究社 新英和中辞典

【号令】 駆け足!例文帳に追加

Double!  - 研究社 新英和中辞典

手拭い掛け例文帳に追加

a towel-stand - 斎藤和英大辞典

手拭い掛け例文帳に追加

a towel-horse - 斎藤和英大辞典

正貨欠乏例文帳に追加

shortness of specie  - 斎藤和英大辞典

犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。例文帳に追加

A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. - Tatoeba例文

犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。例文帳に追加

The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. - Tatoeba例文

犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。例文帳に追加

A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.  - Tanaka Corpus

鋳掛屋(いかけや)とは、鋳掛を行う職人を指す。例文帳に追加

Ikakeya indicates the craftsman who does the work of ikake (repairing pots and rice cookers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衣類掛け具例文帳に追加

CLOTHES HANGER - 特許庁

耐火ケーブル例文帳に追加

FIRE RESISTANT CABLE - 特許庁

耐火ケーブル例文帳に追加

FIREPROOF CABLE - 特許庁

彼らは追いかけっこをする。例文帳に追加

They will play tag.  - Weblio Email例文集

彼らは追いかけっこをする。例文帳に追加

They chase each other around.  - Weblio Email例文集

彼は魚たちを追いかけた。例文帳に追加

He chased the fish.  - Weblio Email例文集

彼らはすごい顔で追いかけてくる。例文帳に追加

They follow with an amazing expression.  - Weblio Email例文集

猫を追いかけている犬を見ました。例文帳に追加

I saw a dog chasing a cat.  - Weblio Email例文集

例文

私たちは追いかけっこをしました。例文帳に追加

We played tag.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS