1016万例文収録!

「抜かり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 抜かりの意味・解説 > 抜かりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

抜かりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

抜かりはないつもりだ.例文帳に追加

I think I know my business.  - 研究社 新和英中辞典

抜かりはないつもりだ.例文帳に追加

I'm sure everything is OK.  - 研究社 新和英中辞典

そこは抜かりは無いさ例文帳に追加

I know what I am about  - 斎藤和英大辞典

そこは抜かりは無いさ例文帳に追加

I understand my business.  - 斎藤和英大辞典

例文

僕の手抜かりだった例文帳に追加

It was an oversight on my part.  - 斎藤和英大辞典


例文

僕は時々抜かりがある例文帳に追加

I commit frequent blunders.  - 斎藤和英大辞典

万事抜かりは無いだろうね例文帳に追加

Is all well?  - 斎藤和英大辞典

抜かりがない程度例文帳に追加

the degree to which one is tactful  - EDR日英対訳辞書

万事心得ている, 抜かりがない.例文帳に追加

know one's stuff  - 研究社 新英和中辞典

例文

諸事万端抜かりの無いように頼む例文帳に追加

See that all is well!  - 斎藤和英大辞典

例文

抜かりの無いように頼む例文帳に追加

See that nothing is omitted.  - 斎藤和英大辞典

多少の手抜かりはしかたがない例文帳に追加

Some slips are not to be helped.  - 斎藤和英大辞典

あの人の英語は抜かりが多い例文帳に追加

There are many slips in his English.  - 斎藤和英大辞典

それは僕の抜かりだった例文帳に追加

It was an oversight on my part.  - 斎藤和英大辞典

わたしのテクに抜かりはないわ。例文帳に追加

My technique is without flaw. - Tatoeba例文

粗略で手抜かりの多いこと例文帳に追加

to be careless  - EDR日英対訳辞書

することに手抜かりがあること例文帳に追加

a state of being omissive in action  - EDR日英対訳辞書

わたしのテクに抜かりはないわ。例文帳に追加

My technique is without flaw.  - Tanaka Corpus

「これはお前の手抜かりだよ、パック。例文帳に追加

"This is your negligence, Puck;  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

彼の弁護士は(弁護の)準備に抜かりはなかった.例文帳に追加

His counsel was well‐prepared.  - 研究社 新英和中辞典

抜かりのないようにすべて準備は整っています.例文帳に追加

All the preparations have been made so that there will be no slipups [errors].  - 研究社 新和英中辞典

商売にかけては抜かりはない.例文帳に追加

There are no flies on him [He is very sharp] when it comes to doing business.  - 研究社 新和英中辞典

何かに気づかなかったことから起こる手抜かり例文帳に追加

an unintentional omission resulting from failure to notice something  - 日本語WordNet

細かいところまで注意が行き届いて,手抜かりのないさま例文帳に追加

of someone or something, being meticulous  - EDR日英対訳辞書

注意が行き届いて,手抜かりのないこと例文帳に追加

the condition of being meticulous  - EDR日英対訳辞書

ビジネスサイクルの中で、企業は景気後退局面への抜かりのない準備を怠ってはならない。例文帳に追加

During the business cycle, recession is what a company has to be well prepared for. - Weblio英語基本例文集

抜かりなく、火が勢いを増したときにくべるための大枝も、腕一杯に集める。例文帳に追加

He worked methodically, even collecting an armful of the larger branches to be used later when the fire gathered strength.  - Jack London『火を起こす』

例文

その辺もきちんと頭の中に入れ、大変優秀な金融庁の職員もおりますので、そんなところでも色々なケースを考えながら、そして何よりも国民に対する金融仲介機能は一番大事でございますから、そういったことをしっかり抜かりなく、きちんとやっていきたいと思っております。例文帳に追加

Bearing that in mind, the capable FSA staff is considering various possible options. As exercising the financial intermediary function for the sake of the people is the most important thing to do, we will work hard to do so.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS