意味 | 例文 (999件) |
getting onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2222件
This platform was for passengers getting on local trains. 例文帳に追加
普通のりば。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Talk on Demand: GettingStarted with the Connected Device Configuration (CDC) 例文帳に追加
Talk on Demand: Getting Started with Connected Device Configuration (CDC) (英語) - NetBeans
the secret of getting on in life―the way to succeed in the world―how to rise in the world 例文帳に追加
世渡りの秘訣 - 斎藤和英大辞典
(Example) 'notte kiharuwa' (literally, 'Look, they are getting on') 例文帳に追加
(例)「乗って来はるわ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This platform was for passengers getting on limited express trains. 例文帳に追加
特急のりば。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Upon my word, you are getting on," said he. 例文帳に追加
「確かに、うまいもんだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
`How are you getting on?' 例文帳に追加
「ちょうしはどうだい」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.例文帳に追加
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 - Tatoeba例文
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. 例文帳に追加
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 - Tanaka Corpus
Amongst others a "Getting Started Guide" is available on an external site. 例文帳に追加
それ以外には、外部サイトで"Getting Started Guide" が公開されています。 - PEAR
I'm concentrating on getting well. 例文帳に追加
私は治療に専念します。 - Weblio Email例文集
How is your mother getting on? 例文帳に追加
おかあさんはどうしておられますか. - 研究社 新英和中辞典
How are you getting on at school? 例文帳に追加
君の学校の成績はどうですか. - 研究社 新和英中辞典
How have you been doing [getting on, making out] since? 例文帳に追加
その後どうしていましたか. - 研究社 新和英中辞典
Let me know how you are getting on. 例文帳に追加
ご動静お知らせ下さい. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |